English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Inglês → Português / [ Y ] / You're here with me

You're here with me tradutor Português

668 parallel translation
You're going to stay right here with me.
Ficará aqui, comigo.
I'm here, now you're going with me.
Estou aqui, agora vens comigo.
You're staying here with Jimmy, see? - You and me are gonna get hitched up.
Ficas aqui como Jimmy e vamos dar o nó!
So I threw away all common sense and came here to you to make sure that you're ready to face everything with me.
Então joguei fora todo o bom senso, e vim ter contigo. Para certificar-me que estas pronto a resolver tudo comigo.
You don't mean to say you're gonna leave me here alone with them?
Não está a querer dizer que me vai deixar aqui sozinho com eles?
If you're still playing games with me, if you routed me out of my bed in the middle of the night to dash down here on some confounded hoax, I...
Se ainda estão a gozar comigo... Se me fizeram sair da cama a meio da noite... para vir aqui cair numa partida idiota- -
I'm terribly glad you're here with me.
Estou bastante feliz por estares aqui comigo.
They're over with Vandermeer. Now, listen, Tarzan... here's the idea, if only you'll let me explain it.
Escuta, Tarzan,... se me permites explicar, a ideia é esta.
And you're out with me here tonight.
E você está comigo agora.
I came up here with such doubts in my mind... and now you're going to leave me here just as the cause is getting me.
Vim aqui com tantas dúvidas na minha mente e agora vai-me deixar aqui justamente quando a causa me atrai.
- You're gonna live here with me? Kiss me goodbye and wait for me to come home with stories about what you and the girls did?
Quer dizer que vais morar aqui comigo, dar-me um beijo de manhã... esperar-me voltar à noite, acender o meu cigarro, trazer os meus chinelos... e contar-me o que as crianças fizeram de dia?
You're coming here with me. I can't.
- Entra aqui comigo.
Go live seven years with my wife... and then if you're still in your right mind, come back here and tell me about it.
Vá viver 7 anos com minha mulher... e se então não perder a razão, venha aqui e me conta.
You're always here when you're angry with me.
Estás sempre aqui, quando estás zangado comigo.
Two days ago we were strangers and now you're here alone with me.
Há dois dias, éramos estranhos e agora está aqui sozinha comigo.
Listen, Mike... Oh, excuse me, I know that you're over there with Martha. But I'm just working here on my examinations and I'm not doing so good.
Desculpe, sei que está aí com a Martha, mas estou a estudar para os exames e não estou a ir bem.
Here are your chocolates with the nougat inside and those banal movie magazines you're so fond of. Allow me, Madame.
Aqui tens os teus chocolates e as tuas ridículas revistas de cinema.
Yeah, well... maybe you'd better come on back to the campfire with me and let your bridegroom know you're here.
Bom, talvez seja melhor vir até à fogueira comigo informar o noivo que está aqui.
Everything that's happened here lately is because you brought me back with you, even the danger we're in from the pirates.
Tudo o que tem acontecido ultimamente foi porque me trouxeram convosco. Até mesmo o perigo em que estamos por causa dos piratas.
You may out-rank me a little bit with all these here little fancy doo-dads, but you're still nothing but a lousy non-com.
Você pode estar um pouco acima de mim com todas essas coisinhas aqui, mas ainda não passa da porcaria dum oficial subalterno.
You're not going to tell me that you're here with me now because I don't appeal to you.
Não vá me dizer... que está aqui comigo porque não gosta de mim.
And you walked over and said, " Excuse me, I'm here with two friends, and we're entitled to wan-tan soup, barbequed ribs and almond duck.
E tu vieste e disseste : " Perdão, estou aqui com dois amigos, e só podemos comer sopa wan tan, costeletas e pato com amêndoas,
OH, WELL, AS LONG AS YOU'RE HERE, WHY DON'T YOU HAVE A DRINK WITH ME?
Já que está aqui, faça-me companhia!
Your job was finished with the coroner's verdict but you're still here, asking questions. You even managed to bump into me here.
O seu trabalho acabou com o inquérito do médico-legista mas o senhor continua por perto, a fazer perguntas e até arranjou maneira de se encontrar aqui comigo.
You're still with me. I'm standing here.
- Continua a acompanhar-me?
Cobra here tells me you're handy with your mitts.
O Cooper diz-me que tens as mãos pesadas.
With me here, those two will think that you're the one.
Comigo aqui, aqueles dois vão... pensar que você é o cara.
And you're not here with me.
E você não está aqui comigo.
Till you're back here with me.
Até que você está de volta aqui comigo.
Yeah, okay, but I want you to be straight with me and tell me what's happening here, because I have my family with me. They're in Section-24.
a minha família está no estádio, na secção 24.
He asked me, "What are you doing here?", I said "I came to see this revolution"... but given that it doesn't really exist... Then he said, "You're mistaken, Salvador" stay here, talk with the leaders ".
Esta profunda e real democracia criará também formas novas...
You don't know what you're heading into and how well off you could be here, with me.
Não sabes onde te vais meter e como podes ficar bem aqui, comigo.
I'm just so very grateful that you're here with us.
Sinto-me muito grata por estar aqui connosco.
You're going to be here for four years with your eyes open, homework done, pencils sharpened and all food, cigarettes and radios outside. Do you understand me?
Vai passar cá quatro anos, de olhos abertos, deveres feitos, lápis afiado e a comida, os cigarros e os rádios ficam lá fora.
Captain Yelland is here with me. - You're on what?
- o Capitao Yelland esta comigo.
You're gonna be our passport out of here, baby. With you as hostage,
Larguem-me!
Bonnie, I'm so pleased that you're here to share this moment with me.
Bonnie, estou muito contente por partilhares este momento comigo.
So, why don't you tell your little friend here that you're gonna come with me?
Por isso, porque é que não dizes a este teu amigo que vens comigo?
I wait all week long to see you, 10 minutes late, you're here with another guy.
Espero uma semana para te ver e se me atraso dez minutos, estás logo nos braços de outro.
'Cause you're here with me
Porque comigo você vai estar
'Cause you're here with me
- Porque você está aqui
You're gonna hear me holler right here, right now, if you don't get on with this. Now, do you hear that?
Vai ouvir-me gritar aqui e agora, se não se despachar com isto.
All right now. If you're gonna stay here with me... you're gonna make yourselves useful.
Ok então, se vão ficar aqui comigo têm de fazer alguma coisa de útil.
You're slaying me here with hysterical laughter.
Estás a matar-me aqui com uma risada histérica.
After I'm through, just let me shape this a little bit and I think you're gonna really be happy with what we've got here.
Deixe-me só dar mais uma aparadela e acho que vai ficar muito satisfeito com o servico.
Believe me, you're safer up here than you're going to be down there with those cutthroats.
Estás mais seguro cá em cima do que estarás lá em baixo com aqueles rufias.
Don't have me standing around like a fool, man. While you're messing with the titty woman over here.
Não me deixes pendurado enquanto brincas com a mamalhuda.
Come back here. You're not gonna leave me here alone with him.
Não me vão deixar sozinho com ele.
- No, you're not. You're staying here with me.
- Não, vamos trabalhar até tarde.
You're staying here with me!
Você fica comigo aqui!
You're telling me we got a goddamn Dracula in here with us?
Estás a dizer-me que temos a merda de um Drácula aqui connosco?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]