You can do anything tradutor Português
3,787 parallel translation
You know, now that we're settled you can do anything you want, you could even go back to school.
Agora que assentámos podes fazer o que quiseres, até voltar á escola
You can do anything. Think about it.
Poderá fazer o que quiser.
You can do anything you set your mind to.
Podes fazer o que quiseres.
But you can do anything you want here.
Mas podes fazer o que quiseres aqui.
Okay, you can do anything you want.
Muito bem, querida, podes fazer o que quiseres.
It's 1971, and you can do anything you want.
Estamos em 1971 e podes fazer o que quiseres.
You can do anything.
Podes fazer o que quiseres.
is there anything I can do for you?
Há alguma coisa que possa fazer por ti?
is there anything we can do for you from here?
Há alguma coisa que possamos fazer por vocês daqui?
If we can't stop what's happening out there, nothing you do down here is going to save anything.
Se nós não conseguirmos impedir o que está a acontecer, nada do que vocês aqui fizerem vos poderá salvar.
If you get in at all, you'll just sit there and watch these politicians do their jobs, and you... you can't say anything, and you can't do anything, and you're gonna be heartbroken when you realize that you can't help with this.
Se te metes nisso, só vais estar lá sentada a ver esses políticos a fazer o seu trabalho, e tu não poderás dizer nada, e não poderás fazer nada, e vais terminar com o coração partido quando te aperceberes que com isso não podes ajudar.
Let me know if there's anything I can do to help you.
Se te puder ajudar nalguma coisa, avisa-me.
Carrie, Al, anything I can do for you, you know where to find me.
Carrie, Al, tudo o que possa fazer por vocês, sabem onde me encontrar.
You know, if things were different... I can't think of anything I'd like to do more than make love to you right now.
Se as coisas fossem diferentes, não há coisa que eu gostasse mais do que fazer amor contigo, agora.
Is there anything that you can't do?
Há alguma coisa que não saibas fazer?
Is there anything, anything in the world that we can do to help you out?
Há alguma coisa que possamos fazer para te ajudar?
A-and if there's anything else I can do to repay you...
E se houver alguma coisa que possa fazer para lhe agradecer...
Look, I can do anything you need me to do.
Olhe, posso fazer tudo o que o senhor precisar.
No one can make you do anything you don't want.
Ninguém te pode obrigar a fazer nada que não queiras.
No one can make you do anything you don't want.
"Ninguém te obriga a fazer o que não queres."
I know that it hurts you when he sleeps with other women, and I can't do anything about that, but I can make sure that I'm not part of that problem.
- Sei que te magoa quando dorme com outras mulheres, e não posso fazer nada sobre isso, mas posso garantir que... não sou parte do problema.
I can do, anything you need.
Posso fazer, qualquer coisa que precise.
Is there anything you can't do?
Há alguma coisa que não consigas fazer?
And unfortunately, we live in a democracy, so we can't force you to do anything.
E infelizmente, vivemos numa democracia, por isso não podemos forçar-te a fazer nada.
If there's anything I can't do, I'll let you know.
Se houver alguma coisa que eu não possa fazer, eu aviso.
You can't see anything out of your biological eye?
Não consegues ver nada fora do teu olho biológico?
Don't you get it? She can do anything.
Ela consegue fazer tudo.
- Anything you say or do can and will be held against you in a court of law.
- Que se passa? ... será usado em tribunal.
See if you can pull up anything on his family, anything from his past.
Vê se encontras alguma coisa da família, do passado.
Is there anything I can do to persuade you?
Há alguma coisa que eu possa fazer que o convença?
Can you do anything to fix this? I mean.. no.
- Não é possível recuperar os arquivos?
You stay here, work on step number two if you come across anything on hellhounds, drop a dime because between the claws, the teeth, and the invisibility those bitches can be real bitches.
Tenta descobrir a segunda provação. Se decifrares algo sobre mastins do Inferno, avisa. Entre as garras, os dentes e a invisibilidade, aqueles sacanas são mesmo... sacanas.
Is there anything I can do for you?
O que posso fazer por si?
And you can't do anything without my consent.
E não podes fazer nada sem o meu consentimento.
Can you imagine being allowed to do anything of the sort five years ago, never mind ten?
Consegue imaginar ser permitido fazer qualquer coisa do género há cinco anos, já para não dizer dez?
You can't do anything.
Não podes fazer nada.
Well, if you can do this, I guess my hand can do anything.
Se conseguires, a minha mão pode fazer qualquer coisa.
Anything else I can do for you? Yeah. Forget you were ever here.
- Esquece que estiveste aqui.
Anything you can do to smooth the waters, we'd greatly appreciate it.
Se puder facilitar, ficaríamos agradecidos.
You can't do anything against the Ryans.
Não podes fazer nada contra os Ryans.
Leon, if there's anything I can do to help you and the kids...
Leon, se houver alguma coisa que possa fazer - por ti e pelas crianças... - Quero ficar.
Anything you say or do can be held against you in a court of law.
Tudo o que disser pode e será usado contra si em tribunal.
"If there's anything I can ever do for you"...
'Se puder fazer alguma coisa por ti'...
If there's anything else I can do for you...
Se houver alguma coisa em que eu possa ajudar...
Why you people think I can't do anything?
- Porque acham que não sei fazer nada?
When you ask if there's anything you can do there really isn't.
Quando perguntaste se havia alguma coisa que pudesses fazer... Na verdade, não há.
I can see why you would do anything to get out of a place like this.
Entendo porque farias qualquer coisa para fugires de um sítio destes.
I can't do anything about the pedestrian key, but I can change what you keep it on.
Não posso fazer nada em relação à simplicidade da chave, mas, posso alterar o porta-chaves.
Yeah, well, you know, Artie, there's a lot of things I can't do anything about.
Sim, bem, sabes, Artie... há muitas coisas relativamente às quais não posso fazer nada.
One thing I know about you is that you are a woman who can do anything she sets her mind to.
Uma coisa que sei sobre ti é que és uma mulher que consegue tudo o que se proponha a fazer.
Is there anything I can do for you? Oh.
Há alguma coisa que eu possa fazer por si?
you can do anything you want 36
you can do it 1412
you can 2818
you can't 4106
you can't beat me 46
you can't miss it 64
you can't be serious 595
you can't kill me 112
you can talk to me 162
you can't fool me 70
you can do it 1412
you can 2818
you can't 4106
you can't beat me 46
you can't miss it 64
you can't be serious 595
you can't kill me 112
you can talk to me 162
you can't fool me 70
you can't beat that 16
you can't go wrong 20
you can't make me 84
you can't help me 85
you can't understand 78
you can't do it 187
you can trust me 449
you can't stop me 130
you can't leave me here 50
you can't have it 85
you can't go wrong 20
you can't make me 84
you can't help me 85
you can't understand 78
you can't do it 187
you can trust me 449
you can't stop me 130
you can't leave me here 50
you can't have it 85