You could die tradutor Português
529 parallel translation
You could die not just crossing the street, but less heroically : sending a letter or a declaration.
Tanto podia morrer a atravessar a rua, como menos heroicamente, apresentando uma denúncia de greve.
- In other words, you could die.
- Por outras palavras, pode-se morrer. - Em termos mais simples, sim.
Ma, you could die peacefully
Ma Hsin-yi Podes morrer
Well, tell me, Mr MacGyver, would you want to know that a very good possibility exists that you could die a violent death sometime during the next three hours?
Diga-me, Sr. MacGyver. Gostaria de saber que havia uma forte possibilidade de ter uma morte violenta nas próximas três horas?
You could die in five years from it.
Morres disso em 5 anos.
There's sugar in them, you could die!
Têm açúcar. Podes morrer!
New kid on the block. Prices you could die for.
Novo no ramo, preços de morrer.
You could die of fumigation down here!
Esses gases podem matar.
Yeah, you could die.
Sim, podes morrer.
If it doesn't work, you could die.
Se não resultar, podes morrer.
If I don't operate, sir... you could die.
Se eu não operar, senhor, pode morrer.
Mary, you poor darling, I could die for you.
- Coitada, eu quis morrer.
I could just die dancing with you.
Eu poderia simplesmente morrer a dançar consigo.
I wish I could die for you.
Gostava de poder morrer por ti.
In what better cause could you die?
Poderias morrer por uma causa melhor?
Or you may believe that having once again allowed someone to die, he could not face the tragic result of his own weakness and ran away.
Ou podem acreditar que, tendo mais uma vez deixado morrer alguém, ele não pode encarar o resultado trágico da própria fraqueza, e fugiu.
You're letting good men die when you could save them.
Vocês que deixam um homem bom morrer quando o podem salvar.
If the only way I could die today is for you to kill me, and that's a problem. Your problem!
Só morrerei hoje se me matar, e isso é problema seu.
- You moron, I could die.
- Seu anormal. Que desgosto.
The people here could die for lack of water and you took it?
Esta gente poderia morrer desidratado e você a tomou!
He could die if you don't stop that bleeding fast.
Morrerá se não deter o sangramento.
Oh Poland if your people... who now die for you had got to work... with handfuls of earth... gathered from the homeland... they could have built a new country... with their own hands.
Pensou que ia me enganar, e a Deus também? Oh Polônia de minha alma, se seu povo, que agora morre por ti, soubesse trabalhar melhor... com um punhado de terra... recolhido de sua pátria... eles poderiam construir uma nova Polônia... com suas próprias mãos.
- Or you could fall sick and die.
- Ou podeis adoecer e morrer.
We could all die here, unless I give the appearance that I've delivered you.
Podemos todos morrer aqui, a não ser que pareça que eu vos estou a entregar.
Right, cause you could be giving somebody mouth-to-mouth resuscitation and they die, and death ease down your lungs.
Certo? Porque podiam estar a fazer respiração boca a boca e eles morrem e a Morte desce até aos pulmões.
When I saw you in that tunic, I knew. I knew I could die in peace.
Quando o vi nesse vestuário, soube de imediato, que agora sim, posso morrer em paz.
But I can promise you, I would dare to die as bravely as the bravest knight if I thought it could bring back the land taken from my people.
Mas prometo-vos, atrever-me-ia a morrer tão audazmente quanto o mais valente cavaleiro se achasse que poderia trazer de volta a terra que foi tirada ao meu povo.
But I wonder if you could move center stage on that speech, and then die.
Mas podes ir para o centro do palco antes de morreres?
- I could die for you.
- Coitada, eu quis morrer.
You could get killed and die and I wouldn't know what happened.
Podes levar um tiro e morrer e ficava sem saber nada.
You know, I could die from this.
Sabes, podia morrer disto.
I didn't come this far so you could prove you ain't no punk and die.
Não é agora que vais provar que não és poltrão e que vais morrer.
I could show you dozens of poisons! Put it in his food, he'd die in three days. No trace!
Dúzias de venenos que, postos na comida, matam em três dias, sem deixar rasto!
How could you just die like that?
How could you just die like that?
could you just die?
Não são o máximo?
I mean, if you were locked in a vomitorium for two weeks could you die from the odour?
Se ficássemos fechados, a vomitar, durante duas semanas, seria possível morrer com o mau cheiro?
I'm telling you that if I don't go, I could die.
Disse-lhe que, se não faço, posso morrer!
I try to help you... but I could stop and just let you die!
Eu faço o que posso para te ajudar. Mas também posso parar de fazer o que posso e deixar-te afundar, percebes?
I gave him my word he could watch you die.
Dei-lhe a minha palavra que podia ver-te morrer.
Flintstone, you could kill me, and I'd die happy telling Mother.
Aqui o Flintstone, até podia matar-me, mas morria feliz a contar à mãe.
We didn't kill the boy... so you could let us die out here, Lieutenant.
Nós não matamos o rapaz... e assim você pode deixar-nos morrer aqui, Meu Tenente.
How could you have saved one and let the rest die?
Como podia ter salvado um e deixado morrer os outros.
Come on, what could happen? So you die a little.
Vá lá, o que é que pode acontecer?
Let me tell you, I'm so happy I could die.
Deixem-me que vos diga, estou tão contente que podia morrer.
Neoplatonists believed that the soul... could ascend toward a union with the divine... through the contemplation of earthly beauty... Would he die for you?
Ele morreria por ti?
Hercules or not, you could still die if you come to Trachas.
Olhem como a terra é verde aqui. Deve ter outros rios.
- You're not gonna die. - You could reverse it?
Venha aqui!
You'd stop them any way you could or die trying.
Lutamos por Daulin! Daulin!
How could you just let me die?
Como pudeste deixar-me morrer?
Well, listen, if we don't die in here, I was wondering if maybe I could give you a call.
Bem, ouve, se não morrermos aqui, Estava a pensar se não te poderia dar um telefonema.
- You realize I could die for this?
- Posso morrer por isto, sabia?
you couldn't have known 62
you couldn't be more wrong 21
you could have fooled me 52
you could 500
you couldn't 169
you could say that 389
you couldn't wait 16
you could've called 20
you couldn't have 43
you couldn't do it 34
you couldn't be more wrong 21
you could have fooled me 52
you could 500
you couldn't 169
you could say that 389
you couldn't wait 16
you could've called 20
you couldn't have 43
you couldn't do it 34