You hear anything tradutor Português
1,554 parallel translation
Let us know if you hear anything.
Vamos ver se ouves alguma coisa.
Be in touch you hear anything, okay?
Avisem-me se souberem de alguma coisa, está bem?
You hear anything, Victor?
Sabe de alguma coisa, Victor?
Yell if you hear anything.
Grita, se ouvires alguma coisa.
- You hear anything inside?
- Ouviu alguma coisa?
- Did you hear anything they said?
- Ouviu o que disseram?
All right, just let me know if you hear anything, anything unusual or anything.
Informa-me se ouvires qualquer coisa estranha, qualquer coisa.
Let me know if you hear anything.
Informa-me se souberes alguma coisa.
And call me right away if you hear anything.
Telefona-me se precisares de alguma coisa.
- If you hear anything...
- Se souber de alguma coisa...
- Oh, if you hear anything about Sydney...
- Se souberem alguma coisa da Sydney...
And if you hear anything about this kill clock....
Óptimo. E se souberes de algo sobre o contra-relógio...
You hear anything else about that other thing?
Está bem. Sabes de mais alguma coisa do outro assunto?
Did you hear anything up on the roof in the past week or so?
Tem ouvido algum barulho vindo do telhado desde há uma semana?
- Why would he have her cash in his chips? - Did you hear anything about the dress?
Por que teria ele o dinheiro dela nas suas fichas?
If you hear anything - I mean, if you wake up, just...
Se ouvir alguma coisa...
You hear anything more about this on your wire, Lester, the Bunk expects a call.
Se ouvir mais alguma coisa sobre o crime nas escutas, Lester, o Bunk espera que lhe ligue.
Yeah, just call me if you hear anything. Okay.
Liga-me se souberes de alguma coisa.
Did you hear anything yet?
- Já sabes de alguma coisa?
Let us know if you hear anything.
- Avisa-nos se souberes alguma coisa.
Well, call me if you hear anything.
Bem, telefona-me se ouvires alguma coisa.
You hear anything on your end regarding Aiden's case?
Ouviste alguma coisa em relação ao caso da Aiden?
Did you hear anything unusual...
E não viu nem ouviu nada estranho?
Can you hear anything?
Consegues ouvir alguma coisa?
So if you hear of anything...
Se souber de algo...
Did you see or hear anything suspicious yesterday?
- Viu alguma coisa suspeita ontem?
If I hear anything, I'll tell you.
Se eu souber de alguma coisa, digo-te.
If we hear anything, we'll let you know.
Se souber alguma coisa, prevenimo-la.
You didn't see her face, you didn't hear anything she said?
- Não lhe viste a cara, não ouviste nada do que ela disse?
Look, I'll say anything you want to hear to get parole. That's obvious.
Olha, eu direi tudo o que quizerem para me darem a liberdade condicional.
You hear anything?
Ouviram alguma coisa?
He'll tell you anything you want to hear, Agnes.
Eles dizem-te tudo o que queres ouvir, Agnes.
If I hear anything, I'll call you.
Se souber de alguma coisa, ligo-te.
If anything bad happens to her, it's gonna be your fault, you hear me?
Se algo de mal acontecer com ela, a culpa será sua!
- I'll get back to you if I hear anything.
Eu volto a contactar contigo se souber alguma coisa.
If you don't wanna hear it, I won't tell you anything.
Se tu não quiser, eu não digo nada.
Look, if I hear anything I'll contact you.
Se souber de algo, eu contacto-o.
Do me a favour, call my cell and let us know if you find him or hear anything.
Faz-me um favor. Liga para o meu telemóvel se o encontrares.
- ( man # 3 ) That's it. That's all it is. It's gonna be over so fast. you won't have a chance to see or hear anything.
Será tão rápido que não verás nem ouvirás nada.
If you can hear me, call me if you need anything.
Se estás a ouvir-me, liga-me se precisares de alguma coisa.
But as soon as I hear anything, I'll be over to share it with you.
- As notícias é que não as há, mas assim que souber algo, venho partilhar isso consigo.
But you didn't hear anything?
Mas não ouviu nada?
And you didn't hear anything unusual?
- E não ouviu nada de estranho? - Não.
Look, if I hear anything, I'II let you know, okay?
Se souber alguma coisa, digo-lhe.
You didn't hear anything that I said earlier today, did you?
Não ouviste o que te disse há bocado?
Did you hear anything from Hannah?
Sabes alguma coisa da Hannah?
- I'll let you know if I hear anything.
- Aviso-te se souber de algo.
Don't assume anything until you hear what he has to say.
Não penses em nada até ouvires o que ele tem para dizer.
You-You went away, and I didn't hear anything.
- Foste-te embora e não soube mais nada. A Suiça...
He couldn't hear anything because you wouldn't stop talking.
Ele não conseguia ouvir nada porque não paraste de falar!
If I hear anything, I'll give you a call.
Se souber de alguma coisa telefono-vos.
you heard me 949
you heard it 84
you heard wrong 40
you heard the man 286
you heard right 51
you heard me right 19
you heard her 244
you heard 289
you heard him 499
you heard of him 22
you heard it 84
you heard wrong 40
you heard the man 286
you heard right 51
you heard me right 19
you heard her 244
you heard 289
you heard him 499
you heard of him 22