You just did tradutor Português
10,573 parallel translation
I can't believe you just did that!
Não acredito que fizeste isso!
Mario, do you have any fucking idea what you just did?
Mario, tens ideia da porra que acabaste de fazer?
- You just did.
Acabaste de fazer isso.
You can make people hear things. Like you just did ;
Metes as pessoas a ouvir coisas.
- No. I don't know what you just did.
Não sei o que acabaste de fazer.
Ow! Did you just Donkey Kong punch me?
Bateste-me ao estilo Donkey Kong?
Is that what happened, or did I just beta you into protecting me?
Foi o que aconteceu, ou eu fiz de beta para tu me protegeres?
Did you just cum?
- Vieste-te?
Why didn't you just fucking hit me with a bat like Galasso did?
Porque não me acertas com a porra do taco como o Galasso fez?
Sorry, just to clarify, by "ironic", did you mean utterly incorrect?
Desculpe, só para esclarecer, por "irônico", você quis dizer absolutamente incorreta?
You changed my life in so many ways and you did give me a reason to stay out here, but it wasn't just HankMed.
Você mudou a minha vida de muitas maneiras e você me deu razão para ficar aqui, mas não foi apenas HankMed.
Yeah, why did you just do... You know?
- Porque é que fez...?
Did you just make that up?
- Acabou de inventar essa?
Did you just win a 35 to 1 bet?
Ganhou uma aposta de 35 para 1?
Howard can't just stick you in Doc Review because of something I did.
O Howard não pode pôr-te a rever documentos por causa de mim.
I don't know exactly what Chuck may have said to you, but just so you know, I did not ask him to step in on my behalf.
Não sei exactamente o que o Chuck lhe poderá ter dito, mas, só para que saiba, não lhe pedi para interceder por mim.
What the fuck did you just say to me?
O que é que disseste? !
What did you just say?
O que acabaste de dizer?
Maybe you did it just right.
Talvez fizeste tudo bem.
We were just... Then why did you do it?
- Então, por que o fizeste?
Did you just call yourself a baby bird?
- Comparaste-te a um passarinho?
I'll have you know he spared my life just days ago. Did he?
Só para que saibam, ele poupou a minha vida há uns dias.
Or did he just forget to kill you?
Será? Ou será que ele se esqueceu de te matar?
Did you really think I would just hand over my machine to you?
Pensaste mesmo que eu ia dar-te a minha máquina?
Did you just hear what she said?
Ouviu-a?
- Did you not just hear what Gideon said?
Não?
Wait, how did you do all this since just last night?
Espera, como é que fizeste tudo desde a noite passada?
Did you just come from the ladies'room?
- Vieste da casa de banho das mulheres?
Okay, when you called me just now, what number did you dial?
Quando me ligou agora, que número marcou?
Did you want to meet just to kick my ass?
Mas quis encontrar-se comigo só para me dar tareia?
I wish I could tell you something else, but I just did it.
Gostava de vos dizer que não o fiz, mas fi-lo.
Did you just say that?
Acabaste de dizer isso?
I, I really wanted to be this person that you thought I was, I really did, but I'm just not that person.
Queria mesmo ser essa pessoa que julgaste que eu era, a sério que sim, mas não sou essa pessoa.
- How do you know that? - I just did.
- Como sabias isso?
Did you just grab a cock from the body shop and jam it between his eyes?
Foste buscar um caralho à loja dos corpos e enfiaste-o no meio dos olhos?
Just calm down for a second. Did you just say "Marathon bombers"?
Disse "bombistas da Maratona"?
Did he just kiss you?
Ele deu-te um beijo?
Did... did you just say "Gob"?
Você... você disse "Deute"?
You're gonna lie there and I'm gonna watch you die slow, just like my friends did back on that road.
vais ficar aí deitada e eu vou ver-te morrer lentamente, tal como os meus amigos morreram lá atrás na estrada.
I just wanted to let you know before they did.
Apenas queria que soubesses antes deles.
- You just missed that whole car you did.
- Perdeste o metro que pintaste.
Did you just say "my man"?
Disseste "meu"?
So, you've gotta help us now, man. Just give us a reason for why things happened the way they did.
Ajuda-nos agora, dá-nos um motivo para o sucedido.
Did you just push her?
Empurrou-a?
Did you hear what I just said?
- Ouviste o que eu disse?
You're just racing like we did when we were kids, just, "i am not gonna allow you to beat me today."
Corridas como as de crianças, em que não permitimos que nos ganhem.
Just like you did all the others.
Como fizeste com todos os outros.
I'm really sorry to interrupt, but, um, I just have to tell you, what you did back there was amazing.
Lamento imenso interromper mas tenho de te dizer que o que fizeste foi fantástico.
Did you just say "frittata"?
Disseste frittata?
What did you just say?
- O quê?
- Hey, soldier. Did you just get here? - Hm-hmm.
Olá, acabaste de chegar?
you just did it again 19
you just did it 18
you just got home 17
you just don't get it 121
you just do it 28
you just wait 46
you just let me know 45
you just don't know it yet 34
you just can't help yourself 22
you just 938
you just did it 18
you just got home 17
you just don't get it 121
you just do it 28
you just wait 46
you just let me know 45
you just don't know it yet 34
you just can't help yourself 22
you just 938
you just left 30
you just go 34
you just don't 25
you just watch 30
you just disappeared 31
you just said 148
you just said it 48
you just relax 48
you just don't understand 39
you just said that 35
you just go 34
you just don't 25
you just watch 30
you just disappeared 31
you just said 148
you just said it 48
you just relax 48
you just don't understand 39
you just said that 35