You rang tradutor Português
371 parallel translation
- You rang, Your Excellency?
- Chamou, Excelência?
I tried to get down before you rang.
0uvi o carro e tentei descer antes que tocasse a campainha.
Why don't you tell Nancy what you rang for?
Por que não dizes à Nancy porque a chamaste?
You rang a bell.
Saiu-se bem.
- You rang it?
- Foi você?
- You rang, sir?
- Tocou, senhor?
- You rang for me, sir?
- O senhor chamou-me?
- You rang for me, sir?
- Ligou-me? - Sim.
Was it him you rang?
Foi a ele que ligou?
You rang, sir...
Tocou, senhor...
You rang?
Chamou?
- You rang, sir?
– Chamou, Sir?
You rang, sir?
Chamou, Sir?
I was photographing when you rang.
Estava fazendo fotos quando chamou.
- You rang?
- Chamou?
You rang Mademoiselle?
Chamaram, Mesdemoiselles?
You rang, sir?
Chamou, senhor?
Remember that voice when you rang the bell?
Lembras-te da voz que respondeu quando tocaste à campainha?
When you rang, I was just thinking about having some tea.
Quando tocaste, ia tomar chá.
- You rang, Michael?
- Chamaste, Michael?
If you rang the bell, they'd know you were out in the halls between classes, too.
Se me denunciares, ficam a saber que também estavas metido no meio.
You rang, madam?
Tocou, senhora?
Well, you rang somebody's bell.
Bem, tocaram à campainha de alguém.
You rang?
Tocou?
I said, you rang?
Perguntei se tocou à campainha.
You rang?
Chamaste?
- You rang, sir.
Chamou, senhor?
That lovely GP of yours rang and said you were on your way.
Aquele seu amoroso médico ligou, e disse que estavam a caminho.
You rang.
Ouvi chamar!
I see, sir. I forget that you're a detective. By the way he rang his bell, sir.
Esquecia que é detective... pela maneira de tocar.
- You were on the deck when the bell rang.
- Estavas no chão, quando a campainha tocou.
Don't say you two weren't here... playing this phonograph when I rang the buzzer yesterday afternoon.
Não diga que não estavam aqui... ouvindo música quando bati na porta ontem a tarde.
Was that you who rang just now?
Foi a senhora que tocou agora?
I don't know. I was just about to ask her when the darn phone rang, and it was you.
La pedi-la em casamento quando o telefone tocou.
So, I rang the bell for help, and you gentlemen did your duty.
Então toquei o sino pedindo ajuda, e vocês, cavalheiros, cumpriram seu dever.
Just now, before the phone rang, - - I said I wouldn't take the job because I wasrt sure of you.
Há pouco, antes de tocar o telefone, disse que não aceitava o trabalho porque não estava seguro de ti.
Listen, Bruzzie, I'll tell you why I rang up.
Ouve, Bruzzie. Vou dizer-te porque liguei.
I rang to congratulate you.
Liguei para lhe dar os parabéns.
He's up there and you ask who rang?
Ele está lá em cima e perguntas quem tocou?
You just rang the bell.
Tocaste a campainha.
That night, how long were you out before the bell rang?
Naquela noite, quanto tempo esteve fora antes de ter ouvido o sino?
- And then I rang for you lot.
E telefonei logo para vocês.
And you, I take it, are the gentleman who rang the bell just now.
- Muito obrigado. E foi o senhor que acabou de tocar à campainha.
Luigi rang over and over and we thought you were out.
Luigi tocou e tocou, por isso pensámos que não estava.
Who rang the second bell while you were answering Mr Ratchett's?
Quem chamou quando você atendia o Sr. Ratchett?
I rang, Mr Fawlty, I must speak with you.
- Fui eu, preciso de falar consigo.
Do you think they'd bring me some tea or something if I rang the bell?
Achas que me trazem um chá se eu tocar a campainha?
Your phone rang and rang but you didn't answer.
O teu telefone tocou, tocou, mas tu não atendias.
Have you formed any theory about how this bell rang?
Já formou alguma teoria quanto à razão da sineta ter tocado?
Were you asleep when the telephone rang, Mr. Fisher?
Estava a dormir quando o telefone tocou?
I rang, but you were out.
Liguei-lhe de manhã, mas não estava.
range 212
ranger 76
rang 25
rangers 52
range sensors 22
ranger gonzalez 18
you ready 2588
you rock 110
you ruined everything 66
you remember me 243
ranger 76
rang 25
rangers 52
range sensors 22
ranger gonzalez 18
you ready 2588
you rock 110
you ruined everything 66
you remember me 243
you read my mind 77
you ruined my life 104
you really do 96
you really shouldn't have 29
you really hurt me 29
you really think so 206
you really 167
you really mean it 21
you ran 33
you really want to know 115
you ruined my life 104
you really do 96
you really shouldn't have 29
you really hurt me 29
you really think so 206
you really 167
you really mean it 21
you ran 33
you really want to know 115