English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Inglês → Português / [ Y ] / You remember me

You remember me tradutor Português

11,284 parallel translation
I'm so flattered you remember me.
Fico lisonjeada que te tenahs lembrado de mim.
Uh... Do you remember me?
Lembra-se de mim?
Do you remember me?
Não te lembras de mim?
( JP ) Do you remember me?
Ainda se lembra de mim?
If you are and you remember me, you're probably wondering why I'm writing after all these years.
Se fores e te lembrares de mim, é provavel que penses porque te escrevo depois destes anos todos.
You remember me from Genghis Connie's?
Lembras-te de mim do Genghis Connie's?
I don't know if you remember me ten years ago, when I first got bumped up off patrol?
Não sei se se lembra de mim há dez anos, quando fui promovida da patrulha?
Do you remember me... from when I was a kid?
Lembras-te de mim de quando eu era pequeno?
I remember you saying something about doing the right thing.
Lembro-me de você ter dito algo sobre fazer o que está certo.
I remember you.
Lembro-me de ti.
This is how I want you to remember me, the woman who beat you.
É assim que quero que te lembres de mim, a mulher que te venceu.
Remember, you still owe me ten Gs, can't die yet.
Lembra-te, deves-me 10 mil, então não podes morrer.
If you want me to remember all this shit, at least stop with all the goddamn distractions.
Se querem que eu me lembre dessa porra toda tirem ao menos as malditas distrações.
You happen to remember me?
Por acaso, lembra-se de mim?
I remember literally just, like, holding him in a bear hug and just thinking, you know,
Lembro-me bem de o abraçar com força e pensar...
I remember you.
Eu lembro-me de ti.
I remember what you told me the first day we met.
Lembro-me do que disseste no primeiro dia em que nos conhecemos.
What's wrong with me? No, I remember... last time you were telling me about, um, you...
Não, eu lembro-me, da última vez falaste comigo sobre...
After what you said to me at the mortuary, remember?
- Eu tenho. Após o que me disse na mortuária, lembra-se?
You don't remember me.
Não se lembra de mim.
Can't remember ordering anybody to be locked up, but I'm sure if you give me time I can find some reasons to put you away.
Não me recordo de ter ordenado a prisão de ninguém, mas estou certo que se me deram tempo eu posso encontrar alguns motivos para o fazer.
Oh, of course, you wouldn't remember me.
Claro, não se lembra de mim.
I remember you now, yes.
Agora já me lembro de si.
I remember you!
Lembro-me de ti.
- You wont remember me..
Não me lembro de nada.
Do you know me.. remember me?
Conhece-me, lembra-se de mim?
# If I don't find your face, I will die.. # # I will remember you.. #
Se não encontrar o seu rosto vou morrer vou lembrar-me de si
# I will remember you.. I will remember you.. #
Vou lembrar-me de si vou lembrar-me de si
I remember how much you loved New York City.
Lembro-me o quanto amavas Nova York.
Of course I remember you.
Claro que me lembro de ti.
- I don't remember you smoking.
- Não me lembro de fumares.
I don't remember you smoking either.
Também não me lembro de tu fumares.
Do you remember our first actual date, you took me to see this awful movie downtown.
Lembras-te do nosso primeiro encontro? Levaste-me à baixa para ver este filme horrivel.
Maybe — Maybe you could dress up, like before, so I could remember?
Talvez... podesses te disfarçar como antes, para eu me poder lembrar?
and spend the rest of my life with, and maybe if we can just find a way for me to remember her, then, bam, it'll all come rushing back to me, and the hairs on the back of my neck will stand up, and I can save you.
e passar o resto da minha vida, e talvez se arranjar-mos uma maneira de eu me lembrar dela, aí, pumba, tudo iria começar a fazer sentido, e o meu cachaço arrepiava-se e eu te salvaria.
Now I just sit sometimes and remember how you learned to ride your bike how I once found you at a bus stop.
Às vezes, aqui sentado, lembro-me... De quando tu aprendeste a andar de bicicleta... Ou de como, um dia,... te encontrei numa paragem de autocarro.
Well, if you remember anything more about this, give me a call.
Bem, se se lembrar de mais alguma coisa, quero que me ligue, está bem?
See how well I can remember details about you?
Viu como consigo lembrar-me de detalhes sobre o senhor?
Even if you can't remember anything, you'd know that.
Mesmo que não me lembrasse de nada, saberia isso.
You know, I distinctly remember one time, you called me "sir."
Lembro-me perfeitamente de que, uma vez, me chamaste "senhor".
Well, I don't remember teaching you anything.
Não me lembro de te ensinar nada.
As a matter of fact, if I remember correctly, you wanted to plant flowers on our little hot dog grave.
Aliás, se bem me lembro, querias plantar flores na sepultura do cachorro-quente.
- It was yellow, I remember, because you were doing this whole sailor moon prism thing on me.
Era amarela, eu lembro-me, porque estavas a fazer uma cena do prisma da Navegante da Lua.
You remember puking on my shirt? I do.
Lembras-te de me teres vomitado em cima?
And I was confused, because I remember you said that um...
Fiquei confuso, pois lembro-me de teres dito que...
I remember when my mom died, everyone at church was like... Like, you know, uh you know...
Quando a minha mãe morreu, as pessoas na igreja só me diziam,
I remember her saying something about how much she loved birch trees, you know, which I already knew.
Lembro-me que ela disse que adorava bétulas. Eu já sabia disso.
I remember you saying that to me when I was having her.
Eu lembro de você dizendo isso para mim Quando estava tendo ela
I remember a time when you found our union less agreeable.
Lembro-me de quando achava a nossa união menos desejável.
Remember, you push, I push back harder.
Lembra-te de que, se me fizeres mal, eu faço ainda pior.
Oh. You probably don't remember me, do you?
Provavelmente, não te lembras de mim.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]