English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Inglês → Português / [ Y ] / You think so

You think so tradutor Português

17,704 parallel translation
So you think someone was in here with Danny?
Então, acha que estava aqui alguém com o Danny?
- You think so?
- Acha?
You think so?
Achas que sim?
You think so?
Achas?
So, here's the thing... if I can't deal with Blaine anymore, you think I could, um... get brains from you?
A questão é a seguinte, se eu não conseguir lidar mais com o Blaine, achas que eu posso... Obter os meus cérebros de ti?
So what do you think?
O que achas?
Oh, right, you saw me take a little swig, so now you think you can fucking leverage me, is that it?
Ah, pois, viste-me beber um golinho e, agora, achas que me podes chantagear, é isso?
So, what do you think we should do with this room?
O que achas que devíamos fazer com esta divisão?
So, whatever you think he did the other night, he was with me.
O que quer que pensas que ele fez na outra noite, ele esteve comigo.
And so it's a little bit like... you can think of your hands as there are simple rules which determine how it can bend, and then there are certain ways in which it loves to come together to form a compact shape
Então, é um pouco como... Podem pensar nas vossas mãos como tendo regras simples que determinam como se podem dobrar, e, depois, há certas formas em que adoram juntar-se para formar uma forma compacta, e é o que estas moléculas fazem, no organismo.
I didn't think you'd be back here so soon.
- Natalie. Não pensei que iam voltar tão cedo.
So you do think he's dead.
- Acha que ele está morto.
To think you were so crabby in rehab, we almost never spoke.
E pensar que eras tão rabugenta na clínica, que mal falávamos.
And so, I think I was hacked. I think, you know, whatever it is, I don't...
"Acho que entraram na minha conta." "Seja o que for, eu não..."
After a certain point, I think, well a question being asked again and again, you know, so.
A dada altura, como estão sempre a fazer a mesma pergunta...
So, do you think the people who work for Dwight know he's Wesen, or do they actually think he's possessed by the devil, too?
Acham que as pessoas que trabalham para ele sabem que é um wesen, ou acham mesmo que está possuído pelo Diabo?
So unless you're going to arrest me, I think we're done here.
Por isso a menos que me vá prender, acho que isto está terminado.
You'd think so, but not so much.
Podia pensar-se que sim, mas nem tanto.
So, how do you think she'd feel about you helping a beautiful girl with her screenplay?
O que pensas que ela diria sobre ajudares uma linda rapariga com o seu guião?
That worked so well, I think you did it a second time.
Isso correu tão bem que acho que o fez uma segunda vez.
So you think we can break him?
Então acha que vamos conseguir fazer com que fale?
So, you moved all this stuff down here to make me think I was in the media room.
Trouxeste isto tudo para eu pensar que estava na sala de média.
I think that's everything off Farris'computer now, so I can give you a more thorough report.
Acho que é tudo o que estava no computador, portanto posso fazer um relatório mais detalhado.
So you think it's cancer?
Achas que pode ser cancro?
- Yes. So I promised them, I will burn it to a DVD as a wedding anniversary gift. And guess what, I think of you.
Prometi que ia gravar um DVD de presente para o aniversário deles...
You think Sadie'll ball just because you say so?
Achas que a Sadie fará sexo só porque tu o dizes?
So, what, you think he was videotaping his kills?
Pensas que ele estava a gravar as mortes?
So do you think it's possible that Lola went back to selling drugs?
Acha que é possível a Lola ter voltado ao tráfico?
So what think you I would do to a London whore who crossed me?
Agora o que acha que farei se uma pega londrina me atraiçoar?
Oh, wait, so you, you think that I wanted Dennis Hicks murdered because he was a whistleblower.
Então acha que eu queria o Dennis Hicks morto, por ele nos ter denunciado.
So what, do you think she crashed?
Então, achas que ela caiu?
So I think you know a lot more than you're letting on.
Por isso acho que sabes mais do que aquilo que dizes.
So, uh, how do you think Paige is doing these days?
Então... como acha que a Paige tem passado por estes dias?
So, how many shifts you think we'll need to pull before they pick it up?
Então, quantos turnos achas que vamos ter que aguentar até eles o virem buscar?
Well, you really think so?
Pensas mesmo isso?
The flag of the Isle of Man is nothing but three legs sharing a weird pair of underpants, so... you think you got problems.
A bandeira da Ilha de Man é nada mais do que três pernas a partilhar um par estranho de cuecas, então... ainda pensas que tens problemas.
So... I think you better get out of my way.
Então, acho melhor saírem do meu caminho.
So you ever think that CD had anything to do with it?
Achas que o CD teve alguma coisa a ver?
And I think that if he'd met you, He wouldn't be so sure that it's me.
Se ele te conhecesse, não teria a certeza de que sou eu.
Oh, shit. I hope Ima's recording So You Think You Can Dance.
Merda, espero que a Ima esteja a gravar o Achas que Sabes Dançar.
So what do you think's wrong?
O que acha que se passa?
Oh, tell him I am taping So You Think You Can Dance finale.
Diga-lhe que estou a gravar a final do Achas que Sabes Dançar.
You shouldn't think so much.
Não devias pensar tanto.
You think they suck so much, but they're faster.
Dizes que não prestam, mas são mais rápidos.
- So, you don't think that's strange?
- Então, não achas estranho?
So why, then, do you think he's so intent on pursuing them?
Por que acha que ele está tão interessado em persegui-los?
Hey, so what do you think she made for you?
O que acha que ela fez para si?
So we'd like to know what you're doing hanging out with a guy we think killed one of your workers...
O que anda a fazer com um tipo que pensamos ter matado um dos seus trabalhadores.
So whatever destiny that you think or believe you have or have led...
Portanto, seja qual for o destino que acreditem ter ou tenham vivido...
So, why do you think they sent a woman?
Porque é que achas que mandaram uma mulher?
Y-You can't think that I'm really so upset that I would actually - -
Não estão mesmo a pensar que fiquei assim tão chateada, que... Raios, Claire.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]