A drug tradutor Russo
4,856 parallel translation
She came to us in need, fighting a drug addiction, in very poor physical health, and spiritually lost.
Она пришла к нам за помощью, она боролась с наркозависимостью, она была слаба и физически, и духовно.
I'm a drug and addiction specialist.
Я специалист-нарколог.
Using a drug buy as an alibi for murder.
Использует покупку наркотиков как алиби для убийства.
I was supposed to meet Lana for a drug deal, but I never went.
Я должен был встретиться с Ланой, чтобы отдать наркотики, но я не пошёл.
We were able to trace the car to a drug dealer in Los Angeles, which took us to the dead kids, which took us to this guy.
Отследили машину до наркоторговца в Лос-Анжелесе, узнали о погибших ребятах, узнали об этом парне.
You brought a gun to a drug deal?
Ты взял пистолет на встречу с дилером?
And I had to assume another identity for months to help take down a drug ring.
И я должен был взять на себя еще одну личность в течение нескольких месяцев чтобы помочь снять кольцо наркотиков.
The guy's a drug addict, isn't he?
Он же наркоман, разве нет?
He's not a drug addict.
Он не наркоман.
Which is why I cannot get caught on a boat of a drug dealer.
Поэтому и нельзя, чтобы меня поймали на лодке драгдилера.
The newspaper said he was a drug dealer.
В газетах написано, что он был наркоторговцем.
"This guy is a sex pervert," or "this guy's a drug dealer."
"Этот парень - сексуальный извращенец" или "Этот парень - пушер."
This whole thing is about a drug deal?
Так всё дело в наркотиках?
- She has a drug problem.
- У нее были проблемы с наркотиками.
The foaming around the mouth indicates a drug overdose, probably from cocaine.
Пена вокруг рта указывает на передозировку, вероятно, кокаином.
She died of a drug overdose.
Она умерла от передоза.
Throwaway kid in and out of group homes, becomes a drug-addicted adult.
Сирота, мыкающаяся по детским домам становится наркоманкой.
Which rules out a drug addict with no BE priors.
Что исключает наркомана, без навыков ко взлому с проникновением.
Alicia? Your law partner recently pleaded guilty to a drug charge.
Ваш партнер по юридической фирме недавно признал вину в обвинениях, связанных с наркотиками.
- As a drug front.
- Как прикрытие.
But he's a member of a drug cartel and a murderer.
Но он же член наркокартеля и убийца.
Marriage problems. A son with drug issues.
Проблемы с женой, сын - наркоман.
You got any other ambitions than to be a small-time drug dealer?
У тебя есть какие-то другие амбиции, кроме как стать мелким наркоторговцем?
My goal is to one day be a big-time drug dealer.
Моя цель в один прекрасный день стать крупным наркоторговцем.
You killed a major drug dealer's son, and now he wants you dead... that makes sense.
Ты убил сына крупного наркоторговца, и он хочет убить тебя, все логично.
Hmm. We're working on a new cancer drug we're very excited about.
- У нас большие надежды на новое лекарство от рака.
He's got a couple of misdemeanors for drug possession.
У него парочка правонарушений за хранение наркотиков.
They were guarding a turncoat captain in the Jotas drug cartel.
Они охраняли капитана предателя в Jotas наркокартеля.
He's a lawyer, he knew lawyers, and he knew how to work the system, but you take any African-American up on drug charges... Alicia. Here you are.
Он адвокат, он знает адвокатов, и он знает, как устроена система, но возьмите любого афро-американца, которому предъявлены обвинения по наркотикам...
I believe she'd want to de-emphasize drug crimes, but her critics would suggest she was doing this as a favor to her old client,
Я полагаю, она хотела бы уменьшить количество преступлениям с наркотиками, но ее критики предположат, что она это делает в качестве услуги для своего старого клиента,
Lemond Bishop, a top drug dealer.
Лемонда Бишопа, крупнейшего наркодилера.
DHS approached Captain Vargas and I to help investigate a dangerous new street drug, hoping that we could track down its distributor.
Нацбезопасность привлекла капитана Варгас и меня к помощи в расследовании нового опасного уличного наркотика, в надежде, что мы сможем отследить распространителя.
Here it's more present in groups like heroin addicts, drug users, prostitutes, people paid to make love, and homosexuals, those who love... two boys... a boy and a boy, or two girls who love each other.
Много больных среди наркоманов. Особенно тех, кто употребляет героин. Среди проституток, которые занимаются любовью за деньги.
You're a fucking drug dealer, right?
Блядь, ты драгдилер что ли?
Well, not only he's my boss, he's a fucking drug dealer.
Он не только мой босс, но ещё и драгдилер.
" The brothers kept the summer people high on cocaine, a glamorous drug for the glamorous set.
" Братья накачивали туристов кокаином. Чарующему месту - чарующий наркотик.
A commander of one of the largest drug cartels in Mexico.
Командира одного из самых больших наркокартелей в Мексике.
There are a lot of important people in this town who have invested in the drug trade.
Столько важных людей в этом городе вложились в наркоторговлю.
[Chuckles] You have a "client" that's a black drug dealer.
Ваш "клиент" - - обыкновенный наркоделец, да к тому же - - чёрный.
We successfully dismantled a major drug money smuggling operation within the Zetas cartel.
Мы успешно провели операцию по изъятию огромной суммы денег, заработанных картелем Зетас на продаже наркотиков.
Oh, he's a thuggish drug dealer from the East Side.
Самый жестокий из наркодиллеров в Ист-Сайде.
Well, given the lack of restraint marks or bruising, I'd say we're looking at a fast-acting drug that could be administered intramuscularly.
Ну, учитывая, что нет следов насильного удержания или синяков, я бы сказала, что мы ищем быстродействующий препарат, который можно ввести внутримышечно.
One had a long history of drug-related arrests, and the other was a model citizen.
У одной длинная череда арестов, связанная с наркотиками, другая - образцовая гражданка.
I hate L.A. drug dealers more than I hate Boston drug dealers.
Я ненавижу наркоторговцев в Л.А. больше, чем наркоторговцев в Бостоне.
An affidavit from Canadian authorities that show that the drugs at issue in this case were part of a Toronto - based drug operation.
Показания от канадских властей, которые показывают, что наркотики, которые выступали предметом рассмотрения этого дела, были частью операции, в которой участвовали детективы из Торонто.
Two days ago, Cary Agos accepted a plea bargain on drug charges, and will spend four years in prison unless... unless we can find a Brady violation in the state's attorney's work.
2 дня назад Кэри Агос согласился на сделку о признании вины по делу о наркотиках и проведет 4 года в тюрьме, если... если только мы не сможем найти нарушение Брэди в работе прокуратуры штата.
Yeah, what's this for, anyways, and don't say drug testing, because you're not a bloody shotputter.
И не надо об анализе на наркотики, потому что ты не принимаешь.
She experimented with some drug that was cut with speed, and had a very bad reaction.
Она экспериментировала с какой-то таблеткой, которая быстро вырубала, и имела очень плохую реакцию.
See, the thing is, it's a miracle drug, but that miracle's only approved for first and second-line patients.
Дело видите ли в том, что это чудо-препарат, но чудо одобрено только для пациентов с первичным и вторичным раком.
Well, this is, this is just supposed to be a way around the drug companies.
Предполагалось, что это способ обойти фармацевтические компании.
Our target is opening a new Dollar Dispatch account for every drug transaction.
Объект открывает новый счёт в системе переводов для каждой транзакции за лекарства.
a drug dealer 32
drugs 794
drug 108
drugged 34
drug dealer 38
drug dealers 45
drug addict 17
drug trafficking 25
a drunk 30
drugs 794
drug 108
drugged 34
drug dealer 38
drug dealers 45
drug addict 17
drug trafficking 25
a drunk 30