Acceptable tradutor Russo
930 parallel translation
" Friends, I leave you today after a score of years in this church as a servant of the Lord, to whom I pray that he may let words of my mouth and troubled meditations of my heart be acceptable in his sight.
ƒрузь €, сегодн € € покидаю вас после двадцати лет, проведенных в этой церкви в качестве слуги Ѕожьего, коего € прошу : да будут слова уст моих и помышление сердца моего благоугодны пред " обою.
Does that seem acceptable to you?
Ты согласен?
In the kidnapping racket, only cash is acceptable.
В таком бизнесе принимаются только наличные.
Listen, you don't think his behaviour is acceptable?
Ты ведь не станешь его оправдывать?
And to make myself acceptable to your parents,
И чтобы сделать себя приемлемым для твоих родителей,
I still have a mind of my own. Elsewhere, being gracious is acceptable.
У меня есть своя голова на плечах, любезность везде уместна.
You make a very acceptable merchant.
Из вас выйдет весьма недурной купец.
But combating one wrong with another is not acceptable, nor bringing one person out of danger by endangering another.
Однако борьба с одним злом при помощи другого, неприемлемы, а также спасая человека от одной опасности, ставя под угрозу другой.
Comrade Böhm, I trust you to find an acceptable solution in this matter.
Полагаю, вы найдете приемлемое решение в этом вопросе.
- Advise me if my terms are acceptable.
- Скажи, если мои условия приняты.
But our table of organisation is under acceptable strength.
Но наше штатное расписание и так трещит по швам.
- Oh, don't be ridiculous, my boy, this is a perfectly acceptable method of travel.
- Ничего смешного, мой мальчик, это вполне приемлемый способ путешествия.
We would therefore prevail... and suffer only modest and acceptable civilian casualties... from their remaining force which would be badly damaged and uncoordinated.
Таким образом в результате мы понесли бы скромные и приемлемые жертвы среди гражданского населения в результате применения русскими остатков их ядерного арсенала.
It is not acceptable!
Это неприемлемо!
Erm, before we actually light the fire shouldn't we see if such a gift would be acceptable to the gods?
Эм, прежде чем мы на самом деле зажжем огонь разве мы не должны узнать, будет ли такой подарок приемлемым для богов?
I consider the safety factor low, but acceptable.
Я считаю фактор безопасности низким, но приемлемым.
Traces of argon, neon, krypton, all in acceptable quantities.
Примеси аргона, неона, криптона. Все в разумных пределах.
I insist that you conduct this meeting in a manner acceptable to the Dulcian...
Я настаиваю, чтобы вы провели встречу в приемливой форме для далкианцев...
If these proposals be acceptable, there never was a Crown so nearly lost, so easily recovered.
Если требования приемлемы,... корона никогда столь легко не возвращалась.
Whatever these proposals may be, Sir Edward, they are not acceptable to the king.
Какие бы там требования не содержались, сир Эдвард,... они неприемлемы для короля.
Well, yes, that's an acceptable medical risk.
Да, такое случается.
Return of laser gun is acceptable.
Возвращение лазерного оружия допустимо.
Ifyou don't mind, I would like to say this - despite the recent and incredibly permissive laws which protect the guilty man more than the innocent, the restraining measures of our police force are successful in keeping at an acceptable minimum the outbreak of delinquency
Если вы не возражаете, я бы хотел сказать следующее : Несмотря на недавно принятые невероятно мягкие законы, которые больше защищают виновных, чем невиновных, меры сдерживания, применяемые нашей полицией, приносят успех в деле удержания на приемлемом минимуме вспышек преступности в городе или в обществе, где движения протеста, наркотики
Now, I was thinking, $ 2,000 would be acceptable.
Но... пара тысяч могли бы уладить дело.
Acceptable.
Удовлетворительно.
Equality is only acceptable amongst equals. Freedom, after all, means..
Равноправие и права должны быть только у избранных.
It is our most earnest belief that the best way of preventing this is to offer to our god of the Sun and to the goddess of our orchards the most acceptable sacrifice that lies in our power.
Мы серьезно верим, что лучший способ предотвратить это... так это принести нашему Богу Солнца и Богине Садов... самую большую жертву, на которую мы способны.
They try to live with strict principles to become brides acceptable for God.
Она преклонит колени пред светлым ликом Господа.
I think $ 300 would be acceptable...
.. так как сразу же явилась в суд по повестке.
It's okay. Money's perfectly acceptable.
Ќичего страшного, деньги мы тоже принимаем.
Do you like circus? It's not acceptable to sit on the table in my office.
В моем кабинете не принято сидеть на столе.
An ongoing insurrectionary situation would not be acceptable to my management.
Длительное волнение недопустимо для управления.
I compute a 0.04 7 % % drop in production, which is within acceptable limits.
Я подсчитал, что будет 0,24 % падение производства, это приемлемо.
In your case, Highness, I'm sure one million would be acceptable.
В вашем случае, Ваше Высочество, уверен, что миллиона будет достаточно.
Is that acceptable to you?
Тебя это устраивает?
He's out there operating without any decent restraint... totally beyond the pale of any acceptable... human conduct... and he is still on the field, commanding troops.
Он чинит беспредел... он вне границ дозволенного... по отношению к людям... и все еще остается на территориях, где ведутся боевые действия. Под его командованием войска.
You see that even in a dream my fate is acceptable.
Видишь, даже во сне мой жребий не так уж плох.
She said, "Dear Sabbath, light necking is acceptable... " but I think your real problem is one of adjustment to the modern world.
Она писала : " Дорогая Шабаш, в легком, тактичном объятии нет ничего предосудительного,... но мне кажется, что главная твоя проблема - контакт с современным миром.
Surrender is a perfectly acceptable alternative in extreme circumstances.
Капитуляция - вполне приемлемый вариант в экстремальных ситуациях.
Points score... acceptable.
Баллы... удовлетворительны.
Unless you find all this totally acceptable, there is absolutely no point in even thinking of joining us.
Если вы не считаете это полностью приемлимым, нет никакого смысла даже думать, чтобы к нам присоединиться.
"and one day I'II be an acceptable young lady."
"и однажды я стану полноценной девушкой..."
At each of the places that I'd marked, he made his mark on the opposite side, indicating that my boundary was acceptable to him.
Каждое место, которое я пометил, он пометил на обратной стороне, сообщая, что моя граница приемлема ему.
If you fail to give an acceptable answer then you must stand behind your chair.
Если вам не удастся дать вразумительный ответ... за это время... то вы становитесь за своим стулом.
It's not acceptable that after he comes you're ill for days.
Это немыслимо, что после его визитов вы целыми днями болеете.
And we can publish the version acceptable to us.
Тогда мы сможем обнародовать выгодную нам версию.
That makes it perfectly acceptable.
Конечно. Тогда это совсем другое дело.
$ 10,000 is fair and totally acceptable.
$ 10,000 - это вполне справделиво и окончательно приемлимо.
Before I send the list to Turin my superiors thought it proper to inform you yourself and ask if you find the proposal acceptable
На это надеется наше правительство.
- Do you think this is acceptable?
Считаете, это правильно?
Then you must accomplish your thirteenth drawing. Is all that acceptable to you?
Вас это устраивает?