Adulterer tradutor Russo
70 parallel translation
If a samurai does not kill the adulterer himself, he loses his rank
Если самурай сам не убьет неверную жену, он потеряет свой чин.
And must my Lord Achilles be roused to undertake your death, adulterer?
Я должен разбудить Ахиллеса, только чтобы убить тебя, прелюбодей?
- How dare you, adulterer!
- ак смеете вы, неверный супруг!
Damned adulterer! He is a real tsar!
Этo настoящий царь!
I thank You, God, that I am not greedy or dishonest or an adulterer like everybody else. I thank You that I am not like that tax collector over there.
Боже, благодарю Тебя, что я не таков, как прочие люди - грабители, обидчики, прелюбодеи, или как этот мытарь.
The adulterer can only pair with the harlot when each has an even number of lives above 12. Hey, bugger off!
Прелюбодей может играть в паре со Шлюхой только тогда когда у них равное количество жизней, превышающее двенадцать.
Zohar the Adulterer.
Зохар Изменник.
The adulterer should be drowned to death in a cage for pigs
За прелюбодеяние их следует утопить в клетке для свиней.
It's me I'm gonna kill you adulterer!
Я должен убить тебя, прелюбодея!
Is your husband an adulterer?
Действительно ли Ваш муж - неверный супруг?
Your father, an adulterer.
Твой отец-прелюбодей.
You did remember to take a full page ad in'Adulterer's Weekly'? Jesus!
Рекламные проспекты взяла?
A bed-wetting adulterer, unless you'd rather speak to Roger on line two who's a transsexual running for Congress.
Взрослый мужик, который мочится в постель, а на второй линии Роджер транссексуал, баллотирующийся в Конгресс.
He's an adulterer.
Он женат.
Under that theory, every man would be an adulterer.
Согласно этой теории, каждый мужчина, имевший секс, становится изменником.
- Here's the adulterer!
- Ага, попался изменник!
I was a drunkard! I was a thief! And I was an adulterer!
Я был пьяницей, вором и прелюбодеем.
One of whom you're going to get to play an adulterer.
И тебе нужно развести одного из них на адюльтер.
- This from an adulterer who...
Точно, это от прелюбодея, который...
Adulterer
* неверная жена *
Can an adulterer and a chameleon like me be a priest?
Может ли неверный супруг и хамелеон, как я, быть священником?
You are the adulterer.
Ты - развратник.
I've soiled its upbringing, its mother is an adulterer and I should be stoned.
Его блудная мамаша испачкала его воспитание. Мне нужно очищение
You're an adulterer.
Ты прелюбодей.
God wants you to be an adulterer?
Бох хочет этого?
He was the adulterer.
Он же изменил мне
Adulterer!
Прелюбодей!
And then he says the same thing about an adulterer, or a child that disobeys their parents.
А затем он то же самое говорит о супружеской неверности и о ребёнке, ослушавшемся своих родителей.
You are an adulterer and I am an awful person, basically.
Ты изменяешь жене. Я вообще чудовище.
I mean, he's a double adulterer and she's a bimbo.
То есть, он - лживый кобель, а она - полная дура.
This girl, Hester Prynne, has an affair with a minister is besmirched and made to wear a red A for "adulterer."
У Эстер Прин был роман со священником Она опорочена и вынуждена носить на одежде алую букву "А" От слова - адюльтер.
Just wanna be able to be with you and not be called a "fornicator" or an "adulterer" or whatever that. Children of the Corn kid was calling me.
Я, правда, хочу быть с тобой и при этом чтобы меня не называли развратником, изменщиком или как там еще выражались твои, эти дети кукурузы!
The evil mistress, the ruthless adulterer, the duped wife.
Злая любовница, неверный муж, обманутая жена.
No, he's an adulterer, with a child by your former mistress.
Нет, он просто неверный муж с ребенком от Вашей бывшей любовницы.
Eventually, Seo Yeon stood before the court as an adulterer.
В конечном итоге, Со Ён предстала перед судом как блудница.
Wasn't my idea to come to an adulterer's house.
Это была не моя идея прийти в дом разлучницы.
Bobby Jefferson, you are a liar and a serial adulterer.
Бобби Джеферсон, ты лжец и изменник.
But Captain Pei was the adulterer!
Но это капитан Пэй был прелюбодеем!
Clearly I need someone to look out for me, seeing as how I'm associating with an alcoholic, an adulterer and a schmuck. ARCHIE : Heh, heh.
Мне определенно нужен кто-то, кто присмотрел бы за мной, поскольку я связалась с алкоголиком, развратником и занудой.
Yeah, but every woman who goes to confess tells you... that she's an adulterer or fornicator or something... or why else would she be there?
Да, но каждая женщина, приходящая на исповедь, признается, что она прелюбодейка, иначе зачем ей вообще приходить?
The adulterer?
Прелюбодей?
Satanist... adulterer, glutton.
Сатанист... прелюбодей, россомаха.
Maybe your mom's the adulterer.
Может твоя мать прелюбодейка.
- Being an adulterer.
- Быть изменником.
You're a drunken adulterer.
Ты прелюбодей-пьяница.
In a way, it's sort of a nicer design for the drunken adulterer.
Это по-своему милое обозначение для пьяницы-прелюбодея.
Well, that's the choice facing the drunken adulterer.
Это выбор, который предстоит сделать пьянице-прелюбодею.
Adulterer and son of a bitch! Pray, son of a bitch!
Мoлись, щучий сын!
Why'd he want his daughter to marry an adulterer?
На хрена ему зять-бабник?
"with another man's wife, the adulterer and the adulteress shall surely be put to death."
Да будут преданы смерти и прелюбодей, и прелюбодейка ".
Adulterer!
Я не хочу быть любовницей.