All that money tradutor Russo
1,596 parallel translation
All that money will be wasted for some fuckin'windows
Только из-за вас все деньги будет потрачены на какие-то хреновые окна
Glee club will be canceled, And all that money figgins has been funneling Into your budget will finally
Хор прикроют, и все те деньги, что Фиггинс вливал в ваш бюджет, в конечном счете на законном основании, снова вернутся ко мне.
You blew all that money on this crap?
Ты потратил деньги на всё это дерьмо?
You blew all that money on this crap?
Ты растрынькал деньги на все это барахло?
All that money.
Сколько денег.
I just put up my money when we started this new agency. That was over two years ago, and we still haven't got all that money back.
Я вложилась, когда мы открывали агентство, и за два года ту сумму так и не вернула.
All that money.
Куча денег.
There are even graves from all the way back to the Muromachi era on our grounds. The clan struck it big trading in silk during the Meiji era, but our late grandfather practically burned through all that money and...
В наших землях лежат предки еще времен Муромати.... но покойный дед разбазарил почти все состояние и...
Stealing all that money and running off, that was just the icing on the cake.
Кража тех денег и побег, это была всего лишь верхушка айсберга.
Showing up with all that money, then you start ordering me around!
Думаешь деньги есть, можно командовать?
damn, dude, you made all that money off of chicks?
Блин, чувак, ты все это на телках заработал?
Spending all that money for gargling.
Стоящий участник из всех Спадс МакКензи
And you have to look at the English Royal Family and realize all that money and no dental plan.
И ты должен смотреть на английскую Королевскую Семью и понимать все эти деньги и никакой страховки на стоматолога. Как грустно.
You ever think what you could do with all that money, Frank?
Ты когда-нибудь думал, что можно сделать со всеми этими деньгами, Фрэнк?
What would we do with all that money anyway?
И потом, что мы будем делать со всеми этими деньгами?
All that money's been rotted away.
Все наши деньги сгнили здесь.
Jimmy, what are you doing with all that money?
Джимми, зачем тебе столько денег?
She cheated! And where do you think all that money's going?
Она жульничала, Уилл, и куда ты думаешь пойдут все деньги?
And of course, the book that inspired them all, The Teats That Wept Tears by Paddy McGinty's goat. Patrick McGinty, an Irishman of naught, had come into a sum of money and bought himself a goat.
( намек на известную ирландскую народную песню ) одолжил пачку денег и козу прикупил.
So, the three boys that owe Beaver the money all have alibis.
Так, три парня что должны Бобру деньги все имеют алиби.
Now, before all this happened, all that was on television all day was programmes about how to buy a house, do up a house, sell a house for more than you paid for it, or all three simultaneously. And these programmes were invariably presented by vile, shallow women whom one couldn't help but find strangely attractive... despite despising them and everything they stood for. And in between these programmes about how to buy a house or do up a house or sell a house for more than you paid for it were adverts telling you how to get money to do this, money that wasn't really yours, by taking out a loan
что крутили по ТВ целый день - или про все одновременно. которых всегда почему-то находили привлекательными... хотя и презирали их и все их убеждения. которые на самом деле не ваши :
That's why we hide our money all around the house in plastic bags here, in the bedroom... ( GRUNTS )
Вот почему мы прячем деньги по всему дому в целлофановых сумках... в спальне... в туалете..
but you'll be missing with all your money, and everyone will assume... that you skipped the country.
но ты исчезнешь со всеми деньгами, и все подумают, что ты покинул страну.
- I had to stop here because I'd already taken a $ 2.25 tour of harlem and that was all the money I had.
- Мне пришлось остановиться здесь, потому что я уже потратила 2,25 $ на поездку до Гарлема, а это были все мои деньги. ( Гарлем - Большой район в Северном Манхэттене )
Staring at all those things that you can't get - money, respect, Belinda.
Я вижу всё, чего ты не можешь добиться — деньги, уважение, Белинда.
I'm gonna share that one with my next husband When we're spending all your money.
Я расскажу эту шутку моему следующему мужу, когда мы будем тратить твои деньги.
If you think I'm capable of that, you do what you have to do, but I guarantee you, if you've lost faith in me, all the money in the world isn't gonna fix it.
Если ты думаешь, что я способен на это, делай то, что считаешь нужным. Но я гарантирую тебе, если ты потеряла веру в меня, все деньги мира этого не исправят.
You think I've been pouring all this money into research so that you could find a cure for some other kid?
Думаете я дал деньги, чтобы вы искали - лечение для другого ребенка?
If the money hadn't stopped, Brady never would've set off this triggering domino that started all this.
Если б деньги все еще капали, Бренди никогда б не подтолкнул домино, с которого все это началось.
That you blew all of my money on a very stupid idea? No!
Что мы вбабахали все мои деньги в очень глупую идею?
all these bitches are kissing'fellers, and they haven't figured out that they can be makin'some serious fucking money.
Все эти телки умеют целоваться и я всего лишь предлагаю им срубить за это бабла
After spending all that time and money on these untraceable phones.
И это после того, как я потратил столько времени и денег на не отслеживаемый телефон.
When you collected all that reward money.
Когда вы получили вознаграждение.
I'm not a lobbyist with all kinds of money to stuff in your pocket, so that you can cheat the... the citizens of this country.
Я не лоббист с деньгами, которыми вы можете набить карман, чтобы вы могли обманывать... граждан этой страны.
Christmas lights for your tree - that money can buy, all right? - All right.
Купи самую лучшую гирлянду для своей ёлки.
They're gonna get all the suckers to invest whatever little money they have leftover, and that's when they're going to make the economy bottom drop out.
Они собираются убедить всех простофиль вкладывать те небольшие деньги, что у них остались, и тогда они подобьют устои экономики.
Arrest all the criminals that stole the banker bailout money!
Арестуйте всех преступников, которые украли деньги банковской помощи.
He borrowed some money, that's all.
Он занял в долг, вот и всё.
And because of the cut backs, he was asked to compose a piece of music just for the strings because the money ran out, that's all they could afford
И для экономии его попросили создать исключительно струнное произведение. Потому что денег не было. Это всё что они могли себе позволить.
- That's all! The money!
Деньги.
That's all the money I can give, but I'll give him to you as your son-in-law.
У меня больше денег нет Но я согласна отдать его в качестве вашего зятя.
Why are we paying interest to these banks to make money for us when the government can do it itself without paying interest and without all that debt?
Почему мы платим этим банкам проценты за то, что они создают для нас деньги, когда правительство может делать это самостоятельно, не платя проценты и не залезая в долги?
It's only cause they can make money that they have all this power.
Они имеют такую власть только потому, что могут создавать деньги.
Look Ed, your company working on some type of fake blood, that's one thing, but we all know that their money comes from farming humans.
знаю, твоя компания работает над какой - то ЛЕВОЙ кровью! А денежки они делаю на том, что "доят" людей!
The guards at the prison called him Gambit because he kept taking all their money at poker. - That's all I know.
Охранники в тюрьме звали его Гамбитом потому что он постоянно обыгрывал их в покер.
All I am asking is that you will be so good as to tell us exactly where the money has gone.
Все, чего я прошу от Вас, быть добрыми сообщать нам, куда именно уходят деньги?
I mean, why would he lend you this very fancy car and give you all that walking-around money?
То есть, с чего вдруг он одолжил тебе эту крутую тачку и дал денег на дорогу? Это...
If I can engineer a deal, and that is a really big "if," you're going to have to forgive me for all the money I'm gonna make you.
Если эта сделка мне удастся - а это маловероятно, ты простишь меня за все деньги, которыми я тебя обеспечу.
Five of the companies that receive money from the trust all have the same president.
Пять компаний получавших средства от траста имеют того же президента.
They get bruised, scraped, drowned, and that all costs money.
Они ударяются, получают увечья, тонут, а это всё убытки.
She's laying the groundwork to get her treatment, Wake up a completely different person, So that you and all of your money
Готовит почву, чтобы получить лечение, стать совершенно иным человеком, чтобы вы со своими деньгами остались с ней.
all that matters 18
all that shit 30
all that 276
all that stuff 77
all that time 39
all that sort of thing 17
all that crap 20
that money 28
money 2165
moneypenny 26
all that shit 30
all that 276
all that stuff 77
all that time 39
all that sort of thing 17
all that crap 20
that money 28
money 2165
moneypenny 26
money talks 25
money first 26
moneybags 16
money isn't everything 29
money problems 28
money laundering 67
all the world's a stage 17
all this time 373
all the way up 39
all the time in the world 18
money first 26
moneybags 16
money isn't everything 29
money problems 28
money laundering 67
all the world's a stage 17
all this time 373
all the way up 39
all the time in the world 18
all the way home 19
all things are possible 16
all the time 1146
all the way down 60
all the way back 32
all things considered 154
all these years 280
all the single ladies 21
all the while 44
all those years ago 44
all things are possible 16
all the time 1146
all the way down 60
all the way back 32
all things considered 154
all these years 280
all the single ladies 21
all the while 44
all those years ago 44