English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Inglês → Russo / [ A ] / All what

All what tradutor Russo

33,741 parallel translation
That will be all what?
В смысле, это всё?
- That's not what I meant at all, man.
- Да брось ты, я не то имел в виду.
You of all people, Scott, should know what happens to a lone wolf.
Скотт, уж ты-то должен понимать, что бывает с волками-одиночками.
I may not be his mother, but I feel what all mothers feel.
Возможно я и не его мать, но я чувствую то, что и все матери.
We've been flooded with signs and portends that require our analysis if we are to determine when it will arrive and what form it will take before it lays waste to all of us.
Нас засыпало знаками и предзнаменованиями, которые нуждаются в анализе, если мы хотим предсказать когда он появится и какую форму примет, прежде чем он все уничтожит.
I did all of it, contorted myself into the role, mutilated myself so that it would fit because I believed as long as you believed I was your partner, it didn't matter what anyone else believed.
Я сделала это. Я смирилась с этой ролью, подавив свою гордость, потому что, пока вы считаете меня равной себе, мне плевать на то, что думают другие.
You, me, Bonnie, Nathan, all getting together, exchanging niceties and, what, group talking our parenting skills?
Ты, я, Бонни, Нейтан мило беседуем, передаем друг другу родительскую мудрость.
All right, you know what?
- Так.
You come into my office all the time. You're sitting on my desk. Like, what are you doing?
Ты заходишь ко мне в офис, сидишь у меня на столе.
What about Joseph? Is Joseph all right?
А что с Джозефом, как он?
Okay, w-well, y-you're saying all this like I'm supposed to know what the fuck you're talking about.
Ты говоришь так, словно я должен понимать, о чем блять идет речь.
I think it's important for us all to remember what this day is really truly about.
По-моему, нам всем важно помнить, в чем настоящая суть этого дня.
What happens if they all decide that God doesn't exist?
Что случится, если вдруг все решат, что Бога нет?
The lucky ones get Sunday off to sleep and fuck and make more slaves, and all for what?
Везунчикам разрешат спать и трахаться по воскресеньям, чтобы сделать больше рабов, и ради чего?
No, I just... I just have a memory of all of us wondering what was in there.
Я просто помню, что мы все задавались этим вопросом.
All right? What about the safe?
Что насчет сейфа?
I know what you're all thinking.
Знаю, что вы все думаете.
What you need's something all-natural.
Тебе нужно что-то натуральное.
You of all people should know what a picture can do to a person's life.
Ты лучше всех должна знать, что одна фотография может сотворить с человеком.
You of all people should know what a picture can do to a person's life.
Ты то знаешь, как одна фотография может повлиять на общественную жизнь человека.
What was that all about?
Что-то не так?
"What if the only way not to feel bad is to stop feeling anything at all, forever?"
Что, если единственный способ не питать злость, - это прекратить чувствовать вообще?
But what if all they do is crack open windows So I can see lightning through the clouds?
А вдруг они лишь открывали окна, чтобы я смогла увидеть свет сквозь тучи?
What if all they crave is a jungle gym to climb For a taste of fresher air?
Вдруг они лишь хотят поскорее отказаться в спортзале, чтобы я могла вдохнуть наконец полной грудью?
What she needs, what we all need... is for this to be done with.
То что ей нужно, то что нужно нам.... чтобы со всем было покончено.
Tapes go out, we all go down, no matter what we did or didn't do.
Если о записях узнают, мы все пропали, и не важно, что мы сделали или не сделали.
I also think that maybe someday you might feel worse if all you were today was mad, you know what I mean?
Еще я думаю, что может быть когда-нибудь тебе станет хуже, если ты будешь только злиться сейчас, понимаешь, о чем я?
Seriously, Justin, now you're all concerned about what I'm doing?
Серьёзно, Джастин, теперь тебя беспокоит, что я делаю?
I don't know what I did to set you off all of the sudden, and I just...
Не знаю, что я такого сделал, что так взбесил тебя, просто...
What do we all have in common?
Что у нас общего?
Saying what we all did to her.
Рассказав, что мы все сделали с ней.
Because what's it all for if it goes unremembered?
- В чем смысл, если нас не запомнят?
But they all converge at what appears to be a dead-end at this one place.
Но все они собираются в тупике в этом месте.
What's all this for?
Для чего это все?
Who knows what might happen with all these Saviors coming around?
Кто знает, что может случиться, когда Спасители вернутся?
Because that's... that's what this is all about, Morty.
- Потому что вот в чём дело.
That's what's gonna take us all the way to the end, Morty.
Что угодно ради соуса.
All right, you know what?
Ладно, знаете что?
And, man, we gotta all give it up for Rick,'cause, I mean, what kind of mother just sets up a whole festival like this when he's completely loaded, man?
И большое спасибо Рику. Что за чувак устроил бы вот такой целый фестиваль, когда он сам ужрался в жопу?
All of us what?
Что "любой из нас"?
I totally know what all this is.
Я совершенно точно знаю, что все это значит.
All right. Here's what we're gonna do.
Ну что ж, вот как мы поступим.
And you'd trade all of that for what?
И ты продашь всё это за сколько?
When I left that island... all I could think about was having a chance to make her pay... for what she done.
Покидая остров, я только и думала, как бы отплатить ей за то что она сделала.
Or if despite all they had been through, despite the anger and the blood and the betrayal and all he'd done to her and she to him, despite what I or you or what anybody else might think of it, if wherever he was, he still didn't just a little bit love her.
Или несмотря ни на что, несмотря на гнев, кровь и предательство, на всё, что они причинили друг другу, на всё, что я, вы и остальные думают об этом, он в глубине души любил её...
What I want is for all of this to end.
Я хочу, чтобы всё это закончилось.
Hey, what have you been doing all day behind your closed door there, locked away?
- Так, а ты что там целый день взаперти делала?
But what I do like to pretend, as do you, is that I'm all that.
Но мне бы хотелось, как и тебе, притворяться, что кроме меня тебе никто не нужен.
All right, buddy, tell me what's going on.
Так, дружок, рассказывай, в чем дело.
People wouldn't believe what was going to happen until the flood actually arrived and took them all away.
Люди не поверят в то, что грядёт, пока не настанет потоп и не смоет их всех.
What with them being so close to the grave and all.
Он и так одной ногой был в могиле.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]