Already there tradutor Russo
2,486 parallel translation
Talbot and Charney's bodies were already there?
Тела Талбота и Чарни уже были там?
Yeah, we're already there.
- Да, все уже поняли.
You're already there.
Вы уже на месте
- I'm already there. - BENNETT :
Я уже там.
When I moved in, he was already there.
Я приезжаю, а она уже сидит.
- It's already there.
- Она уже есть.
It was already there, trust me.
Эта проблема уже была, поверь мне.
Tusk will meet with the President, if he isn't there already.
Таск встретится с Президентом, если уже не встретился.
Must already be up there.
Наверное, уже наверху.
If he built something, it's either with him or already out there waiting to go off.
Если он собирал что-то, она или с ним, или уже где-то там, ждет своего часа.
Not yet, but if the killer's on the list you gave me, there's a pretty good chance he's already in the system.
Еще нет, но если убийца был в том списке, что вы мне дали, у нас есть неплохой шанс, что он уже в системе.
A quick something search would have shown the guys that there were already three wood block apps on the market.
Если бы они поинтернетили, то узнали бы, что на рынке есть как минимум три таких программы.
What do you mean, I'm already up there?
Что значит — я уже там?
Obviously, I'm not... as a frustrated Andy Richter was having trouble already up there because I'm here. Getting into the club he was a member of.
Очевидно, я и увидел, как Энди Рихтер не мог попасть в клуб, членом которого он являлся.
There is no replacing rescue squad... But you already know that.
Здесь нечем заменить отряд спасателей... но ты уже понял это.
There are two queens already, Annie.
У нас уже было две королевы, Энни.
I think the killer may already be there.
Возможно, убийца уже там.
Okay, well, I already checked my phone and Facebook and there are no leads at all, so, please tell me you remember something, anything.
Так, я уже проверила мой телефон и Фейсбук, и там нет никаких следов, пожалуйста, скажи, помнишь ли ты что-нибудь, что угодно?
Internal Affairs is probably there already.
ОВР, наверное, уже там.
There is one thing we already have.
У нас уже есть кое-что.
Yeah, I talked to... Family Services in Brixton already, but I just wondered if there's - anything else.
Я уже говорила с агентством по усыновлению из Брикстона, но решила спросить еще и у тебя.
I already called there!
Я туда уже звонила.
But there are already casualties.
Уже появились первые жертвы.
This is Luke. I already told you, buddy, it's not in there!
Дружище, я уже сказал тебе - их там нет!
I already looked there.
Я уже искал там.
He's already in there, although he's not one for drinking.
Он уже там, только он пить не будет.
Well, the art's already in there- - I just try to carve away the rest of the bush so you could see it.
Ну, искусство уже внутри... Я просто попытался отрезать у куста всё лишнее, чтобы вы его увидели.
There's gonna be a birthday or an anniversary you forget, and you're gonna wish you hadn't already played that card.
Еще будет памятная дата, о которой ты забудешь, и ты пожалеешь, что уже сыграла этой картой.
There was one opening that year, and she was the best on paper, but I had already invested so much in you that I decided to get a return on my investment.
В тот год у нас была 1 вакансия, и она была лучшей кандидаткой, но я так много вложила в тебя, что решила пожинать плода своего вложения.
I've already been there and I know where all of the mementos and letters are.
Я уже бывала там и знаю, где лежат все памятные вещи и письма.
Okay, but I already cleaned her apartment, and there was lingerie.
Хорошо, но я уже прошерстила её квартиру и нашла нижнее белье.
'Cause there is already a spotlight on your mom and dad.
Потому что твои родители уже в центре внимания.
You do Mein Kampf proud. You know, there must be some kind of conversational equivalent to Godwin's law, because we've been talking for less than a minute and you've already compared me to Hitler.
Знаете, наверное есть что-то вроде разговорного эквивалента закона Годвина, ведь мы говорим меньше минуты, а вы уже сравнили меня с Гитлером.
We're already steaming ahead through here somewhere, and he's just there, look.
Мы уже парим где-то здесь А он еще там, посмотрите
It's likely that there are other women he's already targeted, so be vigilant if there are any reports of suspicious behavior.
Скорее всего, он уже выбрал новых жертв. Так что обращайте внимание на сообщения о подозрительном поведении.
We already know she was there.
Мы и так уже знаем, что она была здесь.
Yeah, well the tree's already in the house, so no change there.
Ну так в доме уже есть дерево, и мало что изменится.
Less than a billion years after its formation, there was already life on Earth.
С момента образования не прошло и миллиарда лет, но на Земле уже теплилась жизнь.
I wouldn't ask if there was another way, and besides, I've already cleared it with your C.O., so you're on.
Я бы не спрашивал, если бы был другой способ, и кроме того, я уже договорился с твоим начальством, так что ты в деле.
I totally would, except I've already been there, they've seen my face, they know I'm Five-O.
Я бы с радостью, разве что я там уже была, они видели меня, знают, что я из 5-0.
There was already a sexual tension in the car.
В машине уже было сексуальное напряжение.
We figured that since she was away at college, Rachel was probably already cheating on Jimmy, but we had to go up there and get proof.
Мы подумали, что раз она в колледже, возможно, Рэйчел уже изменяла Джимми, но нам нужно было отправиться туда и получить доказательства.
Sir... As it turns out, I'm already going somewhere tonight where there are lots of single ladies eager for company.
Сэр, вообще-то, я уже собирался пойти сегодня кое-куда, где много одиноких женщин ищут себе кампанию.
Well, there must be a reason why God let you go to the carnival already.
Может есть причины, почему Бог уже пустил тебя на карнавал.
We've had a match at the hut on the cliff for her DNA and prints, but the owner has already confirmed she does clean there.
У нас есть совпадение с её ДНК и отпечатками в коттедже на скале, но владелец уже подтвердил, что она там прибиралась.
Apparently there's hundreds of these leaflets already in the wild.
Очевидно, на улицах уже сотни таких листовок.
Listen, I'm already in the city, so I'll see you there?
Слушай, я уже в городе, так увидимся там?
I think I'd got there already (! )
Я уже поняла.
The guy's halfway there already.
Парень уже наполовину оборотень.
There's already a character called Thomas on the show.
На шоу уже есть персонаж по имени Томас.
I was hoping there might be an ambulance outside when I came home and they would've already loaded you in.
Я надеялся увидеть карету скорой помощи, уже погрузившую твои останки, по возвращении домой.
therese 78
there 14012
theresa 292
there you go 7508
therefore 1419
there you are 4720
there's always hope 39
there we go 2292
there aren't any 65
there isn't 382
there 14012
theresa 292
there you go 7508
therefore 1419
there you are 4720
there's always hope 39
there we go 2292
there aren't any 65
there isn't 382
there he is 3176
there you have it 213
there's no time like the present 22
there aren't 60
there it is 2912
there is no such thing 30
there's no way 389
there's nothing to see here 35
there's nothing here 275
there's nothing to it 48
there you have it 213
there's no time like the present 22
there aren't 60
there it is 2912
there is no such thing 30
there's no way 389
there's nothing to see here 35
there's nothing here 275
there's nothing to it 48