Always busy tradutor Russo
233 parallel translation
I've tried, but she's always busy with her job.
Пытaлся. Ho oнa вeчнo зaнятa нa paбoтe.
- Yes, I'm always busy.
- Да, я попоянно занята.
Yeah, but you're always busy.
- Но ты постоянно занята.
This place was always busy when Frank Miller was around.
Это место всегда было неспокойным когда Миллер был рядом.
Always busy.
Всегда занята.
Oh, I tried phoning this house six times but the line was always busy.
Я звонила сюда шесть раз, но телефон всегда занят.
She's always busy, that one.
Она всегда занята, вот эта.
- Always busy.
- Постоянно занято.
I'd have rung up first, Joey, but your lines is always busy.
Я сперва позвонил, Джоуи, но твои линии вечно заняты.
L'm always busy tidying things in the cupboard.
Вот эти милые женщины, о которых я говорила.
You are always busy.
Больше я не могу молчать!
Oh, it's just great Charley, we're always busy.
О, всё чудесно, Чарли. Мы постоянно заняты.
Always busy.
Постоянно.
You invite him every year and he's always busy.
Ты каждый год приглашаешь его к нам и он всегда занят.
You were always busy saving the "end zone" layer.
Ну а ты, постоянно была занята спасением слоя в какой-то "ой-зоне"...
You look like a minister, always busy.
Ты прямо как министр, вечно вся в заботах.
No, I'm always busy
Нет-нет. Мне всегда есть чем заняться.
What about Sylvia Hohenberg? Her line's always busy.
Кто-нибудь дозвонился до Сильвии Хинонберг?
I tried calling, but it was always busy.
Я пытался звонить, но все время было занято.
Busy after school? Always.
Занята после школы?
But I was always too busy making money for other people.
... но я вечно зарабатывал для других.
- It's always mighty busy here on Sunday.
- По воскресеньям здесь всегда много народу.
When I can go with you, you who are always so busy?
А как бы я пошла с тобой, если ты все время занят?
well, he's very busy, but I know he's always pleased to see you.
Он очень занят, но я знаю, что он всегда рад видеть вас.
No, he's always pretty busy.
Нет. Он есть всегда очень занят.
- Ah well, busy as always.
Ну да, как всегда.
The movies are a drag. Weekdays we're too busy, and on Sundays there's always a line.
Кино ей не смешно, идти туда она не хочет, всю неделю она работает, а по воскресеньям очередь.
It's always the same : get busy, the nursing term's over!
- Да. Знаешь, что бесит? "Кармине, пора заняться делом, 6 месяцев почти прошли"!
You're always so busy.
Ты всегда такой занятой.
Before you were just as busy but we managed to be always together
Раньше ты тоже тяжело работал но мы были всегда вместе.
Always busy.
Всегда заняты.
I always pick a busy counter where people are waiting.
Я всегда выбираю того, который больше занят, где больше очередь.
They're always too busy or something.
ќни всегда зан € ты чем-нибудь.
Well you were always so busy. Messing around with your little teenybopper of yours.
Но ты слишком занят последнее время, ты занят со своей кривой.
We're a busy practice, we can't always guarantee who'll be free.
У нас много клиентов, и мы не можем гарантировать, кто из нас будет свободен.
- Of course, Mr. Legrain, I understand it, but you're always so busy, and now is a good opportunity.
- Вы где сидели? - Там. - Идите.
I shall always be busy.
Я всегда буду занят.
You always want me to come when the bar is busy. It's bad for business.
Ты всегда зовешь меня в такое время, когда у нас в магазине полно народу
She always says you're busy... running this clinic of your own
Она всегда отвечает, что вы заняты, что у вас в больнице много работы.
No, I've always been too busy, and with this weather...
Нет, у меня всегда много дел, а потом, эта погода...
Life always presents its best opportunities in such secret ways that most of us are too busy looking for something better to even notice.
Жизнь всегда преподносит нам наилучшие возможности такими неизведанными путями что большинство из нас оказываются слишком заняты поиском лучшей доли, чтобы это заметить.
- But it always gets busy around now.
- Но все сейчас заняты.
You've always been busy living.
Как тебе хочется жить.
This one sometimes gets busy, but there's always room in the 9 : 00.
9-часовой. В этом не всегда бывают места, но на 9-часовой они всегда есть.
You're always so busy when I ask.
Ты всегда занята, когда я спрашиваю.
- Is it always this busy around here?
- Здесь всегда так оживленно?
Listen to me. No matter how busy I become... I'll always have time for you.
Не важно, каким занятым я стану... у меня всегда будет время для тебя.
- lt's a job, as you're always telling me. - l'm going to be really busy.
Из-за того, что ты снова захочешь ее.
What I mean, commander, is, we all know the reputation of the women on Celes, and here we are with the Celes pleasure transport practically next door for the first time this century, and with my job I'm not always a hundred percent busy, so I thought - why not?
Командир, ведь нам известна репутация женщин с Селлиса. И вот, мы с вами впервые за тысячелетие находимся буквально у порога их корабля развлечений. На своей работе я не всегда занят на сто процентов, поэтому я подумал :
We are not always this busy.
Мы не всегда так заняты.
You're always so busy.
Ты всегда так занят.
busy 584
busy day 80
busy morning 24
busy night 20
always 2079
always and forever 43
always alone 22
always ready 22
always has been 106
always a pleasure 163
busy day 80
busy morning 24
busy night 20
always 2079
always and forever 43
always alone 22
always ready 22
always has been 106
always a pleasure 163