English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Inglês → Russo / [ A ] / Any message

Any message tradutor Russo

170 parallel translation
- Any message, sir? - None.
- Какую-нибудь записку, сэр?
- Leave any message?
- Она оставила записку?
- Any message?
- Еще новости?
Any message if he comes back?
Ему что-нибудь передать, когда он вернется?
I'm sorry, but there wasn't any message.
Мне жаль, но сообщений для вас нет.
Any message for her?
Сказать ей, что-нибудь?
Is there any message I should give?
Вы хотите что-нибудь передать?
Any message for her?
Ей от вас что-нибудь передать?
She didn't, by any chance, leave any message for me?
Она, случайно, не оставила мне какую-нибудь записку?
Has any message been received from Earth?
Какое-нибудь сообщение было получено с Земли?
Well, I don't remember giving him any message.
Когда ты работаешь в редакции новостей, Рождество для тебя - самый обычный день. - Поняла, что я имею в виду?
Have you any message for her?
Передать что-нибудь ей?
Did he send any message?
Он что-нибудь передал?
Any message for him?
Мне что-нибудь передать ему?
Any message for Dad?
Что-нибудь передать папе?
Any message for your dear brother, my father?
Что-нибудь передать твоему братцу, моему отцу?
- Any message for your mother?
- Передать что-нибудь твоей матери? - Да.
I want to ask if there was any message for me.
Я хотела узнать, нет ли сообщений для меня?
Does it want to leave any message?
Что-нибудь передать? Да.
Any message for A / C 3688? "Love you a million years."
Есть сообщения абоненту 368?
Any message for A / C 3688?
Есть сообщения для абонента 368?
Any message?
Будут сообщения?
Do you have any message you'd like to send to Giardella?
Вы хотели бы что-нибудь передать Джарделле?
John will send any message you want.
Джoн дocтaвит любoe Baшe cooбщeниe.
- Any message?
- Можете оставить сообщение.
I'm not trying to send any message.
Я ничего не хочу сказать.
Did he leave any message for me?
Он оставил для меня какое-нибудь сообщение?
- What? I didn't leave any message.
Я не оставляла никаких сообщений.
With Synaps, the entire world will be able to send or receive any message in audio, video and text or any medium any medium, any medium,...
Синэпс позволит, всему миру отправлять и получать сообщения ввиде звука, видео и текста или в любом другом виде любом другом виде, любом другом виде...
We were all gone home by that time, and there wasn't any message on our machine.
Мы все расходимся по домам к этому времени... и не было никаких сообщений на нашем автоответчике.
is there any message you'd like for me to relay?
Но если вы хотите, чтобы я что-нибудь ей передал?
He'll call. Any message?
Он должен мне позвонить.
Leave your name, number and any message you might have... And I'll get right back to you.
Вы можете оставить сообщение после сигнала, и я вам перезвоню.
Any answer to that message?
Нам уже ответили? - Нет.
Any message?
Что-нибудь передать?
You know, until I read that piece in the paper about the message... in the bottle, I had no idea that there were any survivors.
Вы знаете, пока я не прочитал в газете об этой бутылке с запиской, я думал, что в живых не осталось никого.
Is there any further message?
Передать что-то еще?
- Is there any way at all a message could've been sent without us knowing it?
- Возможно ли такое, что сообщение отправлено без нашего ведома?
Voyager bears a message for any alien civilization it may one day encounter in interstellar space.
"Вояджер" несёт послание для любой инопланетной цивилизации, с которой он может встретиться в межзвёздном пространстве.
Neither the play nor the message made any sense
Ни игра, ни послание не имеют смысла
Does your film have any political message?
Несет ли ваш фильм политическую идею?
There's no message from Gus on any of them.
Никаких сообщений от Гаса.
The message said any attempt to defuse the probe...
Как сказано в послании, если мы попробуем проникнуть внутрь...
I'm entrusting this message to an associate of mine, who has sworn... to bring it to you at any cost, including his own life.
Я доверил это послание человеку, который поклялся доставить его любой ценой, даже ценой собственной жизни.
- Did he leave any kind of message?
- Он оставил какое-нибудь сообщение?
We wanted to send a message that the council speaks as one for the right reasons, not out of any personal agenda.
Мы хотели послать сообщение, что совет говорит в один голос в поддержку истины, а не чьих-то личных интересов.
Did the message contain any coordinates?
В сообщении содержались какие-нибудь координаты?
Do you have any message you want me to convey to Jadzia?
Что?
When you respond to this message, please let us know of any casualties.
Когда будете отвечать на это сообщение, пожалуйста сообщите о любых сбоях.
[Any neighbour hearing this, ] [ please pass on message.]
Знакомые, соседи - передайте, если что.
You know, a possibility is he's acting out in front of you because he's trying to give you a message and he just doesn't have any other way to tell you.
Ты знаешь, одна возможность состоит в том, что он разыгрывает это прямо перед тобой, потому что он пытается сообщить тебe что-то, и у него просто нет никакого другого способа сказать это тебe.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]