English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Inglês → Russo / [ A ] / Apologies

Apologies tradutor Russo

2,359 parallel translation
I... my apologies.
Мои извинения.
My apologies.
Мои извинения.
Barret is busy serving up apologies.
( Диктор ) И Баррет не перестает извиняться.
Apologies, your honor. I placed a request but they haven't responded.
Извините, Ваша честь, я отправила запрос, но они не ответили.
There aren't enough apologies in the world for the part that I played in this.
Здесь не хватит всех извинений мира в том что я сделала
Yes, our apologies, sir.
Да, наши извинения, сэр.
Apologies to Novatech, and let's cancel the Mexisolar trip until summer.
Извинитесь перед Новатек и отложите поездку Mexisolar до лета.
Apologies for my lateness.
Извините за опоздание.
My apologies for the mess.
Мои извинения за беспорядок.
No more apologies, ok?
Никаких больше извинений, хорошо?
My sincere apologies. ♪ This land is your land
Мои искренние извинения. ♪ Эта земля - твоя земля
Marcel was only too happy to accept my blood, even as he accepted my heartfelt apologies.
Марсель был счастлив принять мою кровь Так же как и мои сердечные извинения
Apologies.
Прошу прощения.
I have a feeling she'll be handing out a lot of apologies.
извиняться ей предстоит немало.
My apologies.
Приношу свои извинения.
No, no, you save your apologies for after you've had disappointing coitus with Penny.
Нет-нет, оставь свои извинения на случай неудачного соития с Пенни
My apologies.
Прошу прощения.
I want you to graciously accept my apologies.
Я хочу, чтобы вы любезно примите мои извинения.
- Apologies, Your Honor.
- Прошу прощения, Ваша Честь.
Apologies, but no.
Мои извинения, но нет.
I make no apologies about that, especially to a man who looks like he knows his way around a good cut of beef.
Я не собираюсь оправдываться, особенно перед человеком, который, похоже, знает, как разобраться с хорошим куском говядины.
She sends her apologies.
Просила извиниться.
- Apologies for the tough questions.
- Прошу прощенья за неприятные вопросы.
Apologies for interfering.
Прости, что вмешиваюсь.
My apologies for the travel arrangements.
Приношу свои извинения за эту поездку.
Apologies.
Мои извинения.
My apologies, Ms. Howard.
Прошу прощения, мисс Ховард.
Apologies, but I felt this was news that affected us all.
Простите, просто мне подумалось, что эта новость может затронуть всех нас.
Yes, my apologies.
Да, извиняюсь.
I make no apologies for having objections to that.
Должен не согласиться.
Like I said, I make no apologies for my temperament.
Как я уже сказал, я не буду извиняться за свой характер.
Apologies for my behavior can come later.
Извинения за мое поведение будут позднее.
Apologies for your behavior?
Извинения за твое поведение?
Two, convince my brother to accept my heartfelt apologies for some recently dodgy behavior.
Во - вторых, убедись, что мой брат принял твои сердечные извинения за недавние ужасное поведение.
Apologies and regrets do no good.
Извинений и сожалений не достаточно.
We hope you'll accept our apologies and a $ 500 gift card.
Мы надеемся, что вы примете наши извинения и подарочный сертификат на $ 500.
Apologies if I touched a raw nerve.
Извините, если я задел за живое.
Is Jeannine Locke, and I extend my sincerest apologies to her and her family for any pain that I've caused them.
Джанин Лок, и я выражаю свои искренние извинения ей и ее семье за ту боль, что я причинил им.
Apologies, gentlemen.
Мои извинения, джентльмены.
Elizabeth, my apologies.
Элизабет, прошу прощения.
Apologies if you misinterpreted my attempt to seduce you as a sign of weakness, but I am editor-in-chief.
Приношу свои извинения, если ты воспринял мою попытку соблазнить тебя, как сигнал моей слабости, но я здесь главный редактор.
Oh, apologies for his manners.
Оу, приношу извинения за его манеры.
Hazel sends her apologies, but she wasn't up to the car trip.
Хейзел передаёт свои извинения, ей не хотелось ехать на машине.
- Apologies, Your Honor.
- Простите, ваша честь.
Hey, you don't owe me any apologies, okay.
Эй, не надо извиняться, хорошо?
If anybody owes any apologies around here it's me to you.
Если кому-то и нужно извиниться, то это мне.
I'll accept your apologies 100 times.
И можешь извиняться хоть 100 раз.
Oh, honey, the apologies can wait until after you're... done.
О, дорогой, извинения могут подождать пока ты.... кончишь
My apologies, you guys.
Мои извинения, парни.
Oh, Jack, my apologies.
приношу свои извинения, Джек
Apologies, mate. I'm used to being alone when I do this.
Извини, приятель.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]