English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Inglês → Russo / [ B ] / Baroness

Baroness tradutor Russo

365 parallel translation
- Then this isn't the Baroness?
- Разве вы не баронесса?
- Do I look like a baroness?
- Я похожа на баронессу?
Ha! Do you want me and the Baroness to believe.. That this descendent of an illustrious line of statesmen and heroes is an idiot?
Вы хотите, чтобы мы с баронессой поверили, что потомок прославленного рода героев и государственных деятелей - идиот?
The Baroness?
Баронесса?
Right, Baroness?
Правильно, баронесса?
On behalf of everyone, I would like to thank our noble baroness... who kindly accepted our invitation... to the christening of our new boats.
От лица всех присутствующих я хотел бы поблагодарить нашу благородную баронессу! Спасибо за то, что вы пришли посмотреть, как благословляют наши новые лодки! Эти лодки обеспечат работой 10 команд!
I'm so glad that you're going to see me as Baroness Barclay tonight.
Я так рада, что сегодня ты меня увидишь в роли Баронессы Баркли.
Exactly who is the Baroness Barclay?
Кто же на самом деле баронесса Баркли?
I would say the Baroness Barclay is the most fascinating woman I've ever met.
Мне кажется, баронесса Баркли самая очаровательная женщина, какую я когда-либо встречал.
Why, here comes the Baroness now.
А вот и баронесса.
Baroness, aren't you with the ladies?
Баронесса, почему вы без свиты?
- If you could enlighten me, Baroness...
Если вы мне все объясните, баронессы...
- Well, hi, Baroness.
Привет, Баронесса.
I would say the Baroness Barclay was the most fascinating...
Я хочу поговорить с баронессой Баркли самой обворожительной женщиной
A life of the Baroness Burdett-Coutts, and the one about Disraeli and his wife. Both of them about women that married men years younger than themselves.
Жизнь баронессы Бурдет-кутс, книга о Дизраэли и его жене...
Her Excellency Baroness von Ehrenberg regretted...
Ее Превосходительство баронесса фон Эренберг выразила свое сожаление по поводу...
I'm two pounds lighter than the Baroness of Chabichou.
Я потеряла на два кило больше, чем Мишель.
Baroness, tell him to keep his hands to himself!
Барон, скажите ему, он руки распускает!
- Baroness. - Professor.
- Баронесса, барон!
The baron and baroness are sleeping, aren't they?
И барон, и баронесса отдыхают, да?
Good evening, Baroness.
Моё почтение, баронесса.
One day it will be known that your nephew has married a baroness, the Baroness Sedara del Biscotto
Наступит день, и все узнают, что ваш племянник женат на баронессе Анджелике Седара Дель Бискотто. Дель Бискотто? Поздравляю!
You're young unlike that old Baroness with the neckline down at her waist.
По крайней мере, ты молода. Посмотри на эту старуху баронессу, что носит декольте до колен.
She's not anything like you, that poor Baroness..
Зато ты... Бедная баронесса!
Baron and Baroness of Yorkshire.
Барон и баронесса Йоркширские!
Monsieur Komarovsky advises me out of kindness, Baroness.
Мсье Комаровский помогает мне из доброты, баронесса.
- To visit Baroness Schraeder again?
- Опять к баронессе Шрэдер?
- Why can't we ever see the baroness?
- Почему нам нельзя ее видеть?
You are going to see the baroness.
Вы, Марта, ее увидите.
The last time he visited the baroness, he stayed for a month.
В прошлый раз он провел у баронессы месяц.
Think of a song for the baroness.
Придумаем песню для баронессы.
Oh, you must be Baroness Schraeder.
Вы баронесса Шрэдер.
This is Baroness Schraeder.
Это баронесса Шрэдер.
I taught them something to sing for the baroness.
Мы хотели спеть для баронессы.
- Good night, Baroness Schraeder.
- И вам, баронесса.
Baroness Schraeder.
Баронесса Шрэдер.
- Baroness.
- Баронесса.
It's very kind of you to offer to help me, baroness.
Спасибо вам, баронесса.
Baroness, I hope you're joking.
Надеюсь, вы шутите.
Baroness Schraeder, do you mind if we stop now?
Баронесса Шрэдер, может, хватит?
Baroness Machiavelli.
Баронесса Маккиавелли.
The baroness said I was.
Баронесса сказала, что да.
Yes, to Baroness Schraeder.
Да, на баронессе Шрэдер.
I wish you every happiness, baroness.
Желаю вам счастья, баронесса.
Well, I'm sure the baroness will be able to make things fine for you.
Я уверена, с баронессой всё будет хорошо.
- There isn't going to be any baroness.
- Баронессы не будет.
Of course, Baroness.
Хорошо, мадам баронесса.
For six years I've been working for Madame Baroness.
Уже 6 лет я работаю у мадам баронессы.
- Madame Baroness...
- Мадам баронесса...
Madame Baroness expects Monsieur Marechal in her cabin.
Мадам баронесса ожидает месье Марешаля в своей каюте.
Baroness should be informed about this news.
Эту новость надо сообщить мадам баронессе.
baron 304

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]