Been busy tradutor Russo
1,746 parallel translation
Been busy makin'dinner.
Была занята приготовлением обеда.
- No, I've just been busy.
Нет. Я был занят.
You've been busy all month.
Весь месяц будет таким тяжелым.
I've been busy.
Я была очень занята.
- I've been busy with Carla Shapiro.
- Я занимаюсь Карлой Шапиро.
You must've been busy.
Ты, наверное, была занята.
Well, E, he knows you've been busy with the new company and all.
Ну, он знает, что у тебя с фирмой дел по горло.
I've been busy.
Я была занята.
- I've been busy.
- Я был занят.
So I've been busy.
Я была занята.
Because I've been busy.
Потому что я была занята.
I've just been, I've just been busy, busy, but I will be there.
Я очень... очень занята... занята, но я приду.
You've been busy.
Пришлось потрудиться?
You have been busy.
А вы тут времени не теряли.
Been busy.
Занята была.
Been busy down there, Rhys?
Были чем-то заняты, Рис?
You've been busy, Beckman gave you a new team, you've been out running missions with them.
Ты был занят, ведь Бекман дала тебе новую команду, ты командовал миссиями.
Oh, he's been busy.
Ох, он был занят.
We've been busy. They're evacuating. Pull them from the compound, send them to the summit.
Участников конференции эвакуируют, так что, отзови людей и отправь их на саммит.
I know what you've been busy with in Engineering.
Я знаю, что был занят подготовкой.
I've just been busy.
Просто был занят.
I've been busy.
Я был занят.
I've been busy, trying to find out more about you.
Я был занят сбором информации о тебе.
Yes, which rules him out as your killer- - a killer that's been quite busy.
- Да, что исключает его в качестве убийцы... убийцы, который был весьма занят.
Probably'cause I been so busy.
Наверно из-за того, что я очень занят.
I've been so busy, I hardly had time for lunch.
Я был так занят. Совершенно не было времени на обед.
We've just been so busy, and...
Мы были так заняты, и...
So someone's been a busy boy then, eh?
Так кто то был занятым мальчиком?
I've just been a little bit too busy actually working in the business world.
Я просто был очень занят, работая по-настоящему в мире бизнеса.
They've been a little busy in there.
Они там немного заняты.
Or have you been too busy with the whole head in the sand, hiding thing?
Или ты была слишком занята, пряча свою голову в песок?
I've been really busy lately.
Я в последнее время очень занята.
It's been pretty busy here.
Тут много дел.
I've been kinda busy at work.
Я немного занят на работе.
I'm sorry I haven't been here to see you for the past few days it's just been... kind of busy and you know -
Прости меня, что я не приходила последние несколько дней... Просто я была... кое-чем занята и ты знаешь...
Been kind of busy, Simon.
Не до этого было, Саймон.
I have been so busy I didn't ring you back.
Была настолько занята, что даже не перезвонила.
Well, you've been too busy watching aliens.
Ты была слишком занята наблюдением за пришельцами.
It's been so busy...
Я была очень занята...
I've been a very busy man.
Работал без передышки.
Yeah, well, you know, I've been kind of busy with, uh, pilot training and everything.
Ну, знаешь, я был типа занят на летных тренировках и все такое.
I heard that you've been kind of busy lately.
Слышал ты над чем то работала последнее время.
I've been, uh, super busy.
Я был очень занят.
We've been pretty busy with Mehrak.
Мы были сильно заняты с Мехраком.
It's been a busy morning.
- Хлопотное выдалось утро.
I've been incredibly busy.
Я был занят!
I don't mean to be critical, but obviously, you've been very busy getting ready for the wedding, and your minds are elsewhere.
не хочу никого критиковать, но ясно, что вы заняты подготовкой к свадьбе, и ваши мысли далеко отсюда.
I've just been so busy.
Я просто была очень занята.
I haven't even spoken to Madison tonight'cause I've been too busy talking to Tom as if I don't have two tests tomorrow.
Я даже не говорил сегодня с Мэдисон, потому что я был слишком занят, разговаривая с Томом, будто бы это не у меня завтра 2 теста.
Kyla, this new girl who's on a date with Ray, she wanted me to tell him - but I've just been so busy
Кайла, новая девушка, на свидании с которой Рэй, она хотела, чтобы я сказала ему, но я была так занята..
- It's been a busy time.
- Занятые пошли времена.