English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Inglês → Russo / [ B ] / Been here long

Been here long tradutor Russo

1,600 parallel translation
Been here long? Now, go to a bar and pursue some of our English women.
Долго, наверное, уже тут.
- Hey. you been here long?
- Привет, ты давно тут?
Equipment has been here long time.
Оборудование находилось здесь долгое время.
You been here long?
Давно вы здесь?
I've been here long enough to know that you like to tell yourself what we do helps people.
Я был тут достаточно долго, чтобы понять, что ты любишь говорить себе, что то, что мы делаем, помогает людям.
Haven't been here long.
Никогда не была здесь так долго.
Chaz, you been here a long time.
Чаз, ты здесь уже давно.
Did you guys see anything? How long have you been out here?
Вы что-нибудь видели, пока тут были?
We've been static way too long, sitting here with our asses hanging out.
Мы сидели на жопах без движения слишком долго.
Long before I got here, there have been strict regulations regarding visitors.
В отношение посетителей здесь очень строгие ограничения.
BMW M3, here it is. Been in Uncool for a long time, as we know.
BMW M3, вот он...
I've been thinking a lot about how fleeting life is, and that none of us really knows how long we're gonna be here.
Я думал много о том, как мимолетна жизнь, и ни один из нас действительно не знает, как долго мы собираемся быть здесь.
How long have you been here?
Ты здесь давно?
How long have you been here?
Ты тут давно? Не так уж.
Do we know how long he's been here?
Нам известно, сколько он находился здесь?
I'm surprised you've been able to be in here for this long without
Я удивлён, что ты пробыл здесь так долго без того...
How long do you think that's been here?
Долго это тут пролежало, как думаете?
What, just because I haven't been here as long as the rest of you...? Naomi is just being protective of Jenna.
И только потому, что я здесь не так долго, как все вы...
- How long had he been here?
- Как долго он здесь был?
For as long as we've been able to think, we've wondered how we got here and some of the ideas we've come up with have been, well, remarkable.
Пока мы могли думать мы задавали вопрос и некоторые из идей были выдающимися.
It has been a long time since i came here
Давненько я сюда не заглядывал.
How long has he been here? In game time? Ah... about two months.
И сколько он уже здесь? По игровому времени?
How long has this dog been here?
Как давно он у вас?
And I been chasing Micky Rosa around here for too damn long.
И гонялся я за Микки Росой слишком уж долго.
I've been here too long.
Я устал быть здесь.
How long has he been working here?
Как давно он здесь работает?
Having lived here as an illegal immigrant for so long, your life must have been full of predicaments.
Столько лет живешь в таком статусе, наверняка неприятностей хватало.
Have they been here long?
Они здесь давно?
How long you been working here? All together?
- Вы давно здесь работаете?
How long has he been here?
И долго он здесь?
How long you been here?
Как долго ты здесь?
How long have you been out here?
Как долго ты уже здесь?
- Been living here long?
- Ты давно здесь живёшь?
How long have I been here?
Как долго я здесь нахожусь?
Ember's been here a long time.
Ёмбер построен очень давно.
How long we been here?
Сколько мы уже тут?
You been out here long?
Ты давно здесь?
How long have you been down here for?
Как давно ты здесь?
they've been here a long, long time.
они здесь очень, очень давно.
I know it's taken a long time to get here, but we both agree it's been worth our previous failures.
Я знаю, что на это ушло много времени, но мы оба согласимся, что это того стоило.
I've been down here so long, it feels like up to me.
Я внизу так долго, что я здесь как наверху.
How long have you been living here?
- Вы долго здесь живете?
You been living here long?
Давно тут живёшь?
How long have you been here?
Как долго ты тут находишься?
- How long have you been here?
– Сейчас я тебя вылечу.
You know, you've been up here too long, man.
Знаешь, ты пробыл тут слишком долго, приятель.
Sorry it's been so long since I've been here.
Извини, что меня так долго не было.
Hawes had been out here a long time.
'оз был здесь долгое врем €.
How long have you been here, Raquel?
Как давно ты тут, Ракель?
You have not been here as long as some of the others, so I will overlook the error.
Ты не был здесь столько, сколько некоторые другие, поэтому я пропущу ошибку.
How long have I been here?
Сколько я уже здесь?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]