Believe you me tradutor Russo
9,401 parallel translation
And believe you me, sweetheart, I can organize every wire you have.
Поверь мне, крошка, я могу разобраться со всеми твоими проводами.
I will destroy all copies of it, whether you believe me or not.
Я уничтожу все копии, и не важно веришь ты мне или нет.
Because if you think that you're gonna find something better out there, believe me when I tell you you will be disappointed.
Если ты думаешь найти себе кого-нибудь получше, уверяю тебя, ты будешь разочарована.
And believe me, you can go see for yourself.
И, поверьте мне, вы можете увидеть это самостоятельно.
You have to believe me, I... I didn't know that.
Вы должны мне верить, я... я не знал.
Jesus, I can't believe I let you talk me into this shit.
- Боже, как ты меня уговорил на эту хрень?
I know I couldn't tell you everything before, but you must believe me, it was for your own protection.
Я знаю, что не мог все рассказать тебе раньше, но ты должен верить мне, все было ради твоей защиты.
You have to believe me.
Ты должен мне поверить.
Why am I supposed to believe you ain't gonna do me like you done before?
Откуда мне знать, что ты не кинешь меня, как раньше?
You did not fuck no girl with no true vagina. You don't have to believe me.
- Да не трахал ты бабу с двумя щёлками.
Oh, they're here, Corporal. You believe me.
- Тут есть оружие, капрал, уж поверь.
Do you really expect me to believe that after everything that's happened to my friends, my own father?
И вы ждете, что я поверю в это, после того, что произошло с моими друзьями и родным отцом?
Besides, you really expect me to believe that you only came for rehearsal?
Думаешь, я поверю, что ты здесь только из-за репетиции?
You believe me, don't you?
Ты ведь мне веришь, правда?
They may have convinced you of their own good intentions, but believe me, they're lying.
Возможно, они убедили тебя в своих благих намерениях, но поверь мне, они лгут.
Tell me, do you still believe white-collar prison is sufficient punishment for them?
Скажите, вы всё ещё верите, что тюрьма для белых воротничков - достаточное наказание для них?
- John's a professional dick, but I can't believe that you don't trust me.
- Джон - профессиональный мудак, но я не могу поверить, что ты не доверяешь мне.
Sameen, please, you have to believe me.
Самин, пожалуйста, ты должна мне верить.
I know you don't believe me, but you have to trust me.
Я знаю, ты мне не веришь, но ты должен мне довериться.
I can't believe you made me come into this neighborhood carrying $ 20,000 in cash.
Как ты мог заставить меня прийти в этот район, неся 20 000 баксов в сумочке?
I can't believe you're gonna stalk me.
Не поверю, что ты будешь меня преследовать.
I can't believe you beat me again.
Поверить не могу, что ты опять меня обыграла.
Don't tell me you believe that garbage about radiation.
Не говори мне, что ты веришь в эту чушь о радиации.
My plan will have enough jazz for your liking, and believe me... You won't be bored.
В моем плане достаточно джаза, что тебе так нравиться, и поверь мне... тебе скучно не будет.
Yeah, you'll have to forgive me if I don't believe a word you're saying.
Да, тебе придётся меня простить, потому что я не верю ни единому твоему слову.
You used to believe in me.
Ты же верила в меня.
You have to believe me.
Я уверяю тебя.
Believe me, you're in good hands.
Пoвepьтe, вы в xopoшиx pyкax.
You made me believe I could leave here one day.
Блaгoдapя вaм я пoвepилa, чтo oднaжды cмoгу yexaть oтcюдa.
I believe you told me you were trying to quit.
Ты вроде говорил мне, что пытаешься бросить.
If I said no, would you believe me?
- Если я скажу "нет", ты поверишь?
I don't know how else to make you believe me.
Что еще сделать, чтобы ты мне поверила?
You don't believe me?
Не верите мне?
I know you don't believe me, but Diana is real.
Я знаю, что ты мне не поверишь, но Дайана существует.
You know, if you don't believe me, you should ask Connerty.
Знаешь, если не веришь мне, можешь спросить Коннерти.
You'll never believe how rude Tamara was to me this morning.
Ни за что не поверишь, как грубо Тамара со мной разговарила сегодня.
You got about 5 seconds to make me believe you're still with me.
У тебя есть 5 секунд что-бы я поверил что ты все еще со мной.
Come on. Don't tell me you actually believe in this religious crap.
Да ладно, только не говори, что ты правда веришь в эту религиозную чушь.
Why don't you believe me?
Почему вы мне не верите?
You sit there with your gramophone and your questions... judging me, refusing to believe me when I say...
Ты сидишь здесь, со своим граммофоном и задаешь мне вопросы. Осуждаешь меня, отказываясь верить в то, что я говорю...
Do you believe me?
Ты веришь мне?
What are you asking me to believe?
Во что вы просите меня поверить?
Which part do you want me to believe?
Во что именно я должна поверить?
I can't believe you could even show your face to me.
Поверить не могу, что ты на глаза мне появилась.
Wow, I can't believe that you, uh, you did that for me.
Поверить не могу, что ты пошла на это ради меня.
Daisy, you have to believe me.
Дейзи, ты должна мне поверить.
When Aramis told me you gave away your land and titles, I thought it was because you believe no man to be above any other.
Когда Арамис рассказал мне, что ты отдал свои земли и титул, я подумала, это потому, что ты веришь, что ни один человек не стоит выше другого.
You have to believe me.
Можете поверить мне.
Do you believe me?
Вы верите мне?
You wouldn't believe me.
Вы не поверите.
What, you don't believe me?
Ты мне что, не веришь?
believe you 19
you mean 3569
you mean everything to me 17
you mean it 157
you mean right now 22
you mean me 104
you meant 25
you mean you don't know 16
you meant it 23
you mess with me 18
you mean 3569
you mean everything to me 17
you mean it 157
you mean right now 22
you mean me 104
you meant 25
you mean you don't know 16
you meant it 23
you mess with me 18