Best wishes tradutor Russo
239 parallel translation
Best wishes?
Пока, увидимся?
I am convinced that I am not the right physician to treat your case so please consult another. With best wishes for your speedy recovery, Sincerely, Franz Braun
Боюсь, что я не тот врач, который сможет помочь в вашем случае, поэтому обратитесь к другому специалисту Надеюсь на ваше скорое выздоровление - искренне ваш, Франц Браун
- They're from Bridges and me, ma'am, with our very best wishes, I'm sure.
- Это от меня и Бриджеса, мэм, и с наилучшими нашими пожеланиями, поверьте.
You have my own and the troop's best wishes.
Отряд и я желаем вам удачи.
Otherwise, with profound regrets and all best wishes, yours very sincer... "
"А иначе я сожалею и шлю наилучшие пожелания. Искренне твой..."
All our very best wishes.
Желаю вам всего лучшего!
" He carries with him our best wishes for his success in his future career.
"Он уносит с собой наши наилучшие пожелания успеха в будущей карьере".
- Dr. Jekyll! And my best wishes to the Mrs. Jekyll as is to be. Thank you.
Доктор Джекилл, мои наилучшие пожелания будущей миссис Джекилл.
Best wishes for your marriage, ma'am.
Желаю Вам семейного счастья, мэм.
And a little cookbook goes with it... with best wishes from those who may have to eat the cooking.
И небольшая поваренная книга вам в подарок... с наилучшими пожеланиями о тех, кому, вероятно, придется съесть эту стряпню.
Best wishes.
Успеха!
With our best wishes.
Мои наилучшие пожелания
With affection, always... and best wishes for your future.
С симпатией, всегда... и с найлучшими пожеланиями на будущее.
"Best wishes for your future".
"Найлучшими пожеланиями на будущее"
I'll turn her over to Haynes with the best wishes for her future.
Я передам её в руки Хэйнса с найлучшими пожеланиями.
Our love, and very best wishes.
С вами наша любовь и наилучшие пожелания.
Congratulations and best wishes.
Поздравляю и желаю всего наилучшего.
Those who have given me flowers and their best wishes... and who meant well in doing so... I'd like to thank them all sincerely.
Тех, кто преподнес мне цветы и пожелания и сделал это искренне, я от души благодарю.
Good night, best wishes.
Доброй ночи, с наилучшими пожеланиями.
- Best wishes to your wife.
- Наилучшие пожелания вашей жене.
My best wishes.
- Будь счастлива
Best wishes, Pollyanna.
Наилучшие пожелания, Поллианна.
See you tonight. "Best wishes. Richard."
С нежностью, Ришар ".
Best wishes to both of you.
Всего наилучшего вам обоим.
Regrets and best wishes.
Сожаления и наилучшие пожелания.
All my students send their best wishes too.
Все мои ученики передают тебе наилучшие пожелания.
- Best wishes, Rosemary.
Прими наши искренние поздравления, Розмари.
Best wishes from your Uncle Oscar.
С наилучшими пожеланиями, твой дядя, Оскар.
Best wishes, doctor!
- Всего наилучшего, доктор!
Best wishes, doctor.
Всего наилучшего, доктор. Какое достижение!
- Best wishes, doctor!
- Поздравляю, доктор!
I know what I have to do myself... goodbye and best wishes again!
Знаю, что надо делать. До свидания и всего хорошего!
Give my best wishes to Tzeitel!
- Надеюсь. - Передай мои поздравления Цейтл.
Best wishes from afar. Lieutenant Nueil. "
С наилучшими пожеланиями издалека, лейтенант Нюэль
- Convey my best wishes to Sir John! tell him heowes mea gameof golf.
Передайте мои... наилучшие пожелания сэру Джону, а также скажите, что он обещал мне игру в гольф.
HecaIIed at the Yard today to convey your best wishes.
Сегодня он передал от тебя наилучшие пожелания... заскочив ко мне в Ярд.
Best wishes to your wife and your kids if you have any.
Дай Бог здоровья вашей жене, детишкам, если есть.
Then, ladies and gentlemen... all best wishes for the last tango.
Итак, дамы и господа, удачи в последнем танго.
Gentlemen, I wanted to offer you my best wishes for good health and prosperity,... for liberty and honesty.
- Господа, позвольте вас поздравить, пожелать здоровья, счастья, свободы и честной жизни.
Best wishes, Clara.
Удачи вам, Клара.
Best wishes to our brave... beautiful... the most beautiful women... our Rosas Luxemburg.
Желаем всего самого наилучшего нашей гордости... красоте... нашим женщинам, самым красивым в мире...
Zijlstra sends his best wishes from the copper mines of Katanga.
Зейлстра шлет наилучшие пожелания с медных рудников Катанги.
" Best wishes from the Louvre.
{ \ cHFFFFFF } " Сувенир из Лувра.
Best wishes to all.
Желаю всем вам самого наилучшего.
Best wishes.
Перевод и коррекция субтитров : Hodder
My very best wishes.
Всего вам доброго.
Best wishes! All the best!
Поддерживаю!
The commanderthanks you foryour help... and wishes you all the best.
Комендант заранее благодарит за помощь... и желает вам всего наилучшего.
By delivering the Youth Relay, I am conveying the best regards and wishes for your happy birthday.
Как участник Эстафеты Молодости я желаю вам всего наилучшего и поздравляю с днём рождения.
My best wishes to your sister!
- До свидания, мсье. - Передайте привет вашей сестре.
I'm only the manager. My best wishes to your sister for a speedy recovery.
До свидания, мсье, до свидания.