English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Inglês → Russo / [ B ] / Brandy

Brandy tradutor Russo

1,142 parallel translation
You shouldn't move her. - Oh, dear. - I'll get her some brandy.
Я принесу ей немного бренди.
There's the brandy.
Есть бренди.
Fetch cloth and water - and a drop of brandy.
Тряпку и воду - и каплю бренди.
What you need is a brandy.
Тебе хорошо будет выпить бренди.
I usually bring brandy.
Обычно я беру с собой коньяк.
You won't find the truth in a bottle of brandy.
Ты не отыщешь правду с помощью бренди.
The last brandy bottles in the history of mankind.
С последними бутылками бренди в истории человечества.
- I don't know, dear. A little brandy maybe.
Может, немного бренди.
Just brandy.
Чистого?
- Yes, dear, a little more brandy maybe. - Just a drop.
Да, дорогой, может, капельку бренди.
- Brandy doesn't give you a hangover?
- А у вас не бывает от бренди похмелья?
I'd like another little nipper of brandy, please.
Можно мне еще глоточек бренди?
I wish I had some brandy.
Я хочу немножко бренди.
I love brandy, I really do.
Я так люблю бренди!
I used to drink brandy.
Раньше я пил бренди.
And his mouse is a wifey little thing, who gargles brandy...
- Итак, она - мышка-женушка...
Like as I said, his mouse, she tooted brandy immodestly and spent half her time in the upchuck.
Его мышка злоупотребляла бренди и полдня проводила в обнимку с... унитазом.
She's lying down on the floor, on the tiles, all curled up. And she starts peeling the label on the liquor bottle, the brandy bottle.
Лежит на полу в туалете, свернувшись калачиком и отковыривает наклейку от бутылки бренди!
Not even Sarian brandy?
Даже саурианский брэнди?
Saurian brandy.
Саурианского брэнди!
I said, give me the brandy!
Я сказал, давай сюда брэнди!
Well, our good doctor said that you were acting like a wild man, demanded brandy.
Наш любимый доктор сказал, что вы вели себя как дикарь, потребовали бренди.
Dr. McCoy reports you demanded brandy in sick bay and left with it.
Согласно докладу доктора МакКоя, вы потребовали в медотсеке бренди и ушли с ним.
You can use that brandy now.
Теперь можешь выпить то бренди.
You been nipping Saurian brandy or something?
Ты что, наглотался саурианского бренди?
Well a little brandy then...
- О нет, нет, нет.
Brandy... silks perhaps?
Бренди... шелка возможно?
Aye, such silks, such brandy and tobacco.
Да, как шелка, как бренди и табак.
Brandy, eh?
Бренди, а?
Silks, tobacco and brandy, Captain.
Шелка, табак и бренди, Капитан.
AFTER THE DINNER, THE LADIES USED TO LEAVE THE DINING ROOM, AND THE GENTLEMEN WOULD SIT WITH THEIR BRANDY
После ужина дамы покидали столовую, а джентльмены сидели, потягивали бренди и курили сигары.
We've decided to have flaming brandy.
Мы решили выпить бренди.
Cherries in brandy.
Пьяная вишня...
Brandy?
Бренди?
"... I want you to try to persuade her to take a little brandy. "
" Уговорите ее выпить немного бренди.
So he did, and he doctored it all up with the brandy, fresh milk and gave it to his mama, and she drank a little bit of it.
Подлил немного бренди в молоко и дал матери. Она чуть-чуть выпила.
Mico! One brandy for this man.
Одну монастырскую для товарища.
We've lost Margherita and we've found plum brandy
Мы потеряли Маргариту и нашли сливовую водку.
Margherita, taste this brandy.
Маргарита, попробуй эту водку!
Straw would taste better than his meat, and water a hundred times better than his brandy.
Солома будет вкуснее этого мяса, а вода будет в сотню раз лучше его бренди.
The brandy?
Коньяка?
Brandy.
Одной такой вполне достаточно. Бренди.
Have you ever tried any Saurian brandy?
Ты когда-нибудь пробовал саурийское бренди?
Some more Antarean brandy?
Еще антарейского бренди?
He went to a bar on Harju Street where we used to drink brandy.
Он пошел на улицу Харью. Там было кафе, где можно было взять коньяк.
Won't you come in for a brandy?
Не угодно ли глоток бренди?
Brandy? Yes, thanks.
- Бренди?
Help yourselves to brandy.
Угощайтесь бренди.
I'll get her some brandy.
- Кто-нибудь вызвал неотложку?
Brandy?
Бредни?
"... and you put some brandy in it, see. And you try that. "
Он так и сделал, как велел ему доктор.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]