Bring them here tradutor Russo
322 parallel translation
I always bring them here before the hunt.
Всегда привожу их сюда перед охотой.
- Bring them here.
- И принеси их сюда.
- You didn't bring them here?
- Не привёл же ты их сюда?
After I have this cleaned off, I have to clear all those books off the dining room table, bring them here, put them back in the chest, which is where they were in the first place.
После того, как я убралась в гостиной, мне пришлось все книги перенести в сундук, где они лежали изначально.
Stella... Take those binoculars out and bring them here, will you?
Стелла, выньте из футляра бинокль и дайте его мне.
Bring them here.
Доставь их сюда.
Shall we not arrest them and bring them here and question them?
Разве мы не будем арестовывать их, приводить сюда и допрашивать?
Did a traitor bring them here?
Их предатель притащил?
Bring them here.
И доставить их тела сюда.
THE TWO HIGH-BRAINS ARE THERE. BRING THEM HERE.
Привести два высокоразвитых мозга.
We've got to bring them here at night.
Мы сбросим их здесь сегодня ночью.
The leather is bulged. - Bring them here. - Yes.
Принесите их сюда.
Then, why do you bring them here?
Да. { \ cHFFFFFF } Тогда почему вы привели сюда одну из них?
Florindo Aretusi from Turin and if there are bring them here.
И если есть, сейчас же принесите.
- Then go and bring them here!
– Нужно было взять их.
You'd better go before you bring them here.
йакутеяа ма жуцете пяим еяхоум.
Bring them here.
Приведите их сюда.
Can't I bring them here?
Могу я привести их сюда?
Bring them here.
Позови их.
I decided to bring them here, to you.
Я решила привести их сюда, к вам.
Why did you bring them here?
Зачем ты привел их сюда?
Bring them all here.
Привезите всех сюда.
Jeff, bring them all back here.
Джефф, несите всё сюда.
I'll have them bring my supper up here too.
И я попросил принести мне ужин сюда.
Just tell them to bring their shares over here, and I will pay 50 cents on the dollar.
Пусть они принесут сюда свои акции, и я выплачу им по 50 центов за каждый доллар.
You've got them hid... but you'd better get them and bring them back here... right here to me!
Ты спрятал их... Но лучше тебе вернуть их и принести сюда... На это самое место!
I heard you yelling, "Bring them back here."
Я слышала как ты кричала, "Верни их немедленно."
Don't bring any more of them in here, Spencer.
О, не приносите их больше сюда, Спенсер.
Hurry it up, from over here to over here. Bring them over.
Скорее, переведите их оттуда сюда.
Tell them to bring here Laborde, Germont, Salinas and hatch.
Прикажите привести сюда Лаборда, Жермон, Сулинаса и Люко.
Bring them up here!
Давай сюда!
and bring them back here for more.
И вернёмся сюда ещё.
The things made them bring their ship here.
Существа заставили ее направить корабль сюда.
Or the food could be a lure set by the others to bring them in here.
Или еда - это приманка, которую другие оставили, чтобы заманить их.
Well, go get the others and bring them up here.
Возьмите остальных и приведите их сюда.
Bring them back up here and we'll have a party you and I.
Принесите их сюда, и мы устроим вечеринку... -... вы и я.
Get them and bring them back here immediately.
Схватите их и немедленно приведите сюда.
Now try and lead them around for a bit before you bring them back here.
Попробуй поводить их по округе, прежде чем привести сюда.
Get them equipped and bring'em down here.
Экипируйте их и приведите сюда.
You must bring up a troop of bowmen under cover of darkness and position them on the left flank here.
Вы должны собрать под покровом тьмы отряд лучников и поместить их на левом фланге здесь.
No stalker can know what those you lead bring with them and what they take from here.
Никто из сталкеров не знает, с чем сюда приходят и с чем уходят те, которых вы ведете.
Now, get back to the Movellan spaceship, tell them to mobilise a force and bring it here.
Возвращайтесь на корабль мовелланов, скажите им, пусть собирают отряд и идут сюда.
- but I can't bring them out here.
- но я не смогу принести их вам.
Captain Ji, get the security troops here to bring them back
Капитан Джи, отряд охраны здесь чтобы забрать их?
No, it was my fault for going away fall in the same party immediately after lunch, bring them back here and keep them here till the job's done.
Я сам виноват, что ушёл... Соберите ту же команду сразу после обеда, приведите сюда и не отпускайте, пока работа не будет сделана.
- Bring them up here.
- Приведите их сюда.
Bazil, go back to the camp, round up the rest of the men, and bring them back here.
Бэзил, езжай в наш лагерь, собери всех, кто остался, и приведи сюда.
If I leave them here, the other gauls will tear everything down in effort to bring them back.
Если я оставлю их здесь, галлы всё сровняют с землёй, чтобы вернуть их.
Now I didn't bring them up here to ridicule them.
Я попросил их пройтись не для того, чтобы высмеять.
I chose this and asked them to bring me here.
- и попросил отправить меня сюда.
The opportunity here is to bring them to their knees.
Нам нужно воспользоваться ситуацией и поставить их на колени.
bring them 33
bring them back 23
bring them to me 31
bring them in 88
here 35434
here we go 9033
here you go 5858
here we go again 374
here goes nothing 99
here comes the sun 21
bring them back 23
bring them to me 31
bring them in 88
here 35434
here we go 9033
here you go 5858
here we go again 374
here goes nothing 99
here comes the sun 21
here comes the bride 39
here it comes 620
here we are 2264
here it is 2313
here she comes 366
here you are 1966
here i come 382
here's my number 71
here's the thing 1106
here we come 237
here it comes 620
here we are 2264
here it is 2313
here she comes 366
here you are 1966
here i come 382
here's my number 71
here's the thing 1106
here we come 237