English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Inglês → Russo / [ B ] / Brothers

Brothers tradutor Russo

8,287 parallel translation
He waits in the coves. And your brothers... how are they?
А как там твои братья?
Brothers. Please.
Жажда правды.
Your brothers miss you.
Твои браться скучают.
Your brothers are soft.
Твои братья становятся мягкими.
My dad's there, and my brothers, and I think it's the best thing for me to do.
Там мой отец, и братья, так для меня лучше.
It's the Gecko Brothers and him, or it's nobody.
Братья Гекко и он или вообще никто.
His brothers ain't seen hide nor hair.
Так же как и его братья.
My brothers and sisters.
Мои братья и сестры.
The Chuckle Brothers are on their way, man, they don't look happy.
Неугомонные братья ошиваются тут, и вид у них недовольный.
That's your brothers.
Твои братья.
Whatever happened, your brothers didn't have anything to do with it.
Что бы не случилось, твои братья с этим не связаны.
You tell'em right now that Jacknife's is officially a Gecko Brothers joint.
Говоришь прямо сейчас, что это теперь заведение братьев Гекко.
Mom's dead for months, both brothers are missing.
Мама умерла несколько месяцев назад, братья пропали
Um, we don't know. But we're trying very hard to locate both brothers. You're looking for Ryan and Brad?
мы не знаем мы пытаемся выяснить, где он вы ищете Райана И Брэда?
Back when we were gonna be the Powell brothers?
когда мы собирались быть Братьями Пауэлл?
The Powell brothers are back in the game!
Братья Пауэлл возвращаются к игре!
By the time I got into film school, everyone hated him so much that the idea that we were going to be the next great team of director brothers just seemed...
К тому времени я пошёл в киношколу, его там все так ненавидели, что идея, что мы станем следующей отличной командой братьев-режиссёров, была нереальной
Gustavo... [clears throat] I know it seems unfair, but... Sometimes older brothers... Sometimes older brothers have to make sacrifices for their younger siblings.
Я знаю, что это звучит несправедливо, но... иногда старшие браться... иногда старшие браться... должны приносить жертвы ради своих младших братьев и сестер.
Brothers, let's go huntin'!
Братья, пойдемте на охоту!
He and I, we were like brothers... at least, that's what it felt like at the time.
Мы были как братья... по меньшей мере так тогда казалось.
What about your brothers?
Что насчет твоих братьев?
But if we figure out the connection between Theo's family and the Breva brothers, we may get somewhere.
Но если мы установим связь между семьей Тео и братьями Брева, это уже будет что-то.
Sorry to interrupt, captain, but we have an emergency. Ms. Garcia, are there any men in your life... Father, brothers?
простите, что прерываю, капитан, но у нас тут экстренный случай мисс Гарсиа, есть ли другие мужчины aв вашей жизни.. отец, братья?
I talked to Jordan Garcia's family. Father and brothers live out of state like she said, sir, and they're not in town for the holiday. But she's still a liar.
Я поговорил с семьёй Джордан Гарсиа отец и браться живут не в этом штате, как она и сказала, сэр и их нет в городе на праздниках но она всё ещё врёт в её финансах говорится о 4х счета кредитных карт
Come with me and we can get ourselves outfitted, and then we can quest together as brothers.
Пойдем со мной, я смогу вооружить нас обоих, и тогда мы отправимся на поиски вместе, как братья.
And my brothers and my kingdom... none of which I can help while this goes on.
С моими братьями и моим королевством... которым я не могу помочь, пока это продолжается.
Because Merida has failed to relinquish her crown, her brothers will be executed.
Из-за того, что Мерида не отказалась от короны, ее братья будут казнены.
Whoa, brothers only, dude.
Только братьям, чувак.
You see, I've been trying to get my brothers To mend fences, but elijah remains bitter, And klaus remains obstinate,
Ты видишь, я пытался заставить твоих братьев наладить отношения, но Элайджа до сих пор зол, а Клаус до сих пор упрямится
Since family is one of your concerns and you two are brothers, are you so sure you want to see what I have to show you?
Так как семья это одна из ваших проблем и вы двоя братья, ты точно уверен, что ты хочешь увидеть то, что я покажу тебе?
We are as alike now as brothers, are we not?
Теперь мы похожи, как братья, не так ли?
Brothers share, you know.
Знаешь, братья должны делиться.
He's been plotting unspeakable crimes against his sworn brothers and sisters.
Он планировал перепродаваемые преступления против своих верных братьев и сестер.
I've spoken with the brothers.
Я говорил с братьями.
Stay here... wait for Hajik's brothers to find you and kill you.
Остаёшься здесь, ждёшь когда братья Хаджика найдут и убьют тебя.
I can't betray my brothers to the police.
Я не могу сдать своих братьев полиции.
They're like brothers to each other.
Они друг другу как братья.
Brothers...
Братья...
He conspired against me, you, all of his brothers.
Он строил заговор против меня, вас, против всех своих братьев.
You tore my brothers apart.
Ты поссорила моих братьев.
Rebekah : Take care of our brothers, Freya.
Позаботься о наших братьях, Фрея.
Is it crazy brothers?
Может наличие безумных братьев?
Look, this whole page is all the Wayans brothers sitting in different positions.
Ты глянь, целый разворот с "Братьями Уэйнсами", сидящими в разных позах.
They're the only way I can find my brothers.
Только он поможет мне найти братьев.
I assure you, we will find another way to rescue your brothers.
Уверяю тебя, мы придумаем другой способ найти твоих братьев.
After I parted ways with the lot of you, I followed the Will o'the Wisps to find where the clans are keeping my brothers.
После того, как мы с вами расстались, я последовала за огоньком чтобы узнать, где кланы прячут моих братьев.
Without the wisps, I need another way to find my brothers, and that other way... is you.
Без огоньков мне нужно отыскать способ, как найти братьев, и этот другой способ... ты.
Ah, is that why the clans kidnapped your brothers?
Так вот почему кланы похитили твоих братьев?
After my father's death, they exiled my mother, then kidnapped my brothers as ransom.
После смерти моего отца, они изгнали мою мать, затем похитили моих братьев ради выкупа.
We can use it to find my brothers.
Мы можем использовать ее, чтобы найти моих братьев.
I give us what we want, brothers.
Я узнал, что мы искали, братья.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]