By any means necessary tradutor Russo
115 parallel translation
= We are prepared to resolve the situation by any means necessary. =
Мы готовы разрешить ситуацию любимы способами.
My orders are to take Your Honor to the frontier by any means necessary.
Мне приказано доставить вас до границы любыми средствами.
"What shamelessness on my part, " but I had to make you interested in it by any means necessary.
"Это было бессовестно с моей стороны, но я должен был заинтересовать тебя любой ценой."
I was given authority to end the strike by any means necessary.
У меня были полномочия уладить вопрос любыми имеющимися средствами.
I will stop Shakaar by any means necessary.
Я остановлю Шакаара любой ценой.
By any means necessary.
Любыми средствами.
Your orders are to keep the Defiant from reaching Earth by any means necessary, is that understood?
Ваш приказ - не позволить "Дефаенту" достичь Земли любым способом, это понятно?
By any means necessary.
Paди бoгa.
Storm the position by any means necessary.
Продолжайте, можете убить, кого необходимо.
By any means necessary.
Любыми доступными способами.
The department is in a reactive mode trying to get the murder rate down by any means necessary.
Департамент сейчас работает в режиме быстрого реагирования... с целью предотвращения роста числа убийств любыми доступными средствами.
Maintain quarantine at both Ark portals by any means necessary.
Обеспечить необходимый карантин в обоих порталах Ковчега.
We have orders to contain this threat by any means necessary.
У нас есть приказ изолировать угрозу любыми средствами.
We have to stop anything from getting to the surface by any means necessary.
Мы не допустим проникновения чего-либо на поверхность... любыми возможными... средствами.
She was now just a woman with a secret, one she was determined to keep by any means necessary.
Она была женщиной, настроенной обязательно сохранить свой секрет.
And Trask, you have to find Magneto and stop him by any means necessary.
- И, Траск вам надо найти и остановить Магнито любыми возможными способами.
I have got to get that recipe... by any means necessary.
Я должна достать тот рецепт... любыми доступными способами.
Get close to Lon Kirk by any means necessary.
Сблизиться с Лоном Кирком. Любым возможным способом.
But don't forget these riots must be stopped. By any means necessary.
Но не забывайте, что восстание необходимо остановить любой ценой.
You knew you had to stop her by any means necessary.
Вы знали, что вам нужно было остановить ее любым способом.
Oh, I want to run this city, whatever it takes... by any means necessary.
Я хочу управлять этим городом, чего бы мне это не стоило. любой ценой, которая потребуется.
What they want - they want America gone by any means necessary, so they discredit the US military presence on European soil,
Чего они хотят? Они хотят, чтобы Америка ушла, любой ценой, поэтому дискредитируют присутствие америк.вооруженных сил на территории Европы,
Sworn to achieve independence for their homeland and for that they're willing to kill anyone by any means necessary.
Присягнувшие добиться независимости для своей земли, и для этого готовые убить кого угодно, если это необходимо.
By any means necessary.
Любыми доступными средствами.
"By any means necessary", right, brother?
"Любыми средствами", да, брат?
I'm willing to do whatever it takes by any means necessary.
Я готов сделать все что угодно... и любыми средствами.
By any means necessary.
Ух, просто сделай это Морган, любыми средствами.
We will destroy any outsiders who enter our territory by any means necessary!
Мы убьём любого, кто заступит на нашу территорию!
I'll bust them cocky racers who dare to challenge me by any means necessary.
Да я всем этим гонялам башни поотрываю, пусть только попробуют мне что-то сказать!
By any means necessary.
Любыми средствами. Нет.
The RRF are dedicated to freeing robot-kind from human slavery by any means necessary.
РФР создан для освобождения роботов от человеческого рабства всеми возможными способами.
Have to find a cure by any means necessary
Мы должны найти способ восстановить зрение, чего бы нам это ни стоило.
I'm gonna take that flag down by any means necessary.
Я спущу этот флаг вниз, чего мне это не стоило
I told you I was prepared to rescue Susan by any means necessary.
Я сказала Вам что готова спасти Сьюзан любым способом.
By any means necessary.
Если вам это важно.
You're not after an individual person - - you're after dozens of people, all of them hiding, all of them with resources and skills, all of them fighting you by any means necessary.
Вам придется преследовать не определенную личность, а множество людей, и все они скрываются. и у каждого из них есть ресурсы и навыки, и каждый из них будет бороться с тобой всеми необходимыми средствами.
That means selling your story by any means necessary.
Это значит, что вам должны поверить во что бы то ни стало.
Using civilians in undercover operations is all about emotional manipulation, so it's your job to help them be who they need to be, feel what they need to feel, by any means necessary.
Если используешь гражданских в тайной операции, всё дело в моральной манипуляции. Ваша работа помочь им быть, кем им нужно быть, Чувствовать то, что они должны, любыми необходимыми средствами.
By any means necessary.
Любой ценой.
I'm requesting full authority to arrest and detain them by any means necessary.
Я запрашиваю чрезвычайные полномочия на их локализацию и удержание любыми необходимыми способами.
You find this man- - by any means necessary.
Найдите этого человека- - чего бы это не стоило.
And is it betrayal. To stop him by any means necessary when he himself has betrayed every covenant that should hold between a leader and those who elected him?
И будет ли это предательством, остановить его любой ценой, когда он сам предал все обязательства, которые существуют между лидером и теми, кто его избрал?
At our last meeting with the divorce attorneys, he screamed at me that he would get the Fist back by any means necessary.
На нашей последней встрече с адвокатами по разводу, он кричал на меня, что он вернет Руку любыми возможными способами.
Achieve the result by any means necessary.
Добиться результата любым путём?
You had to fuck him over by any means necessary.
Ты обязан был его замочить любыми средствами.
By any means necessary.
Ћюбой ценой.
- Or? - I am sworn to stop you, Delenn by any and all means necessary.
- Я поклялся остановить вас, Деленн любыми средствами.
You have our leave to prepare our defense by any and all means necessary.
Для организации обороны вы можете использовать все возможности.
So the CIA started an operation... get that material by any and all means necessary.
Тогда ЦРУ начало операцию по получению бомб любыми средствами.
I've been authorised by Director Fury to use any means necessary to keep you on premises.
Директор Фьюри поручил мне всеми силами удерживать вас в этом здании.
I shall prevent it in any way that I can, and by legal means, if necessary.
Я приложу к этому все усилия, если потребуется, прибегну к помощи и закона!