English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Inglês → Russo / [ C ] / Card

Card tradutor Russo

14,312 parallel translation
Our boss said that, um, you had a video card for us.
Наш босс сказал, что у вас есть видео для нас.
This is my card.
Вот моя визитка.
Ugh. What are you, a nihilistic greeting card?
Ты что, какая-то нигилистическая поздравительная открытка?
- You just fill out a card, sir.
- Просто заполните бланк, сэр.
Here's my card just to prove that I'm actually an attorney.
Вот моя визитка, просто чтобы подтвердить, что я действительно адвокат.
Uh, let me see if I can find Nutterbutter, get a pic with him, too, for next year's Christmas card.
Uh, let me see if I can find Nutterbutter, get a pic with him, too, for next year's Christmas card.
I thought we were leaving... your AARP discount card... at home tonight.
Я думала, сегодня мы оставили твой пенсионный дома.
Steven, I hate to play this card, but I just lost my husband, so you're not really gonna deny me this, are you?
– Стивен, не хочу напоминать, но я только что потеряла мужа. Ты же не откажешь мне в такой мелочи, да?
After checking with the UN, the identification card and car were all fake.
что удостоверения и машина фальшивые.
Show me your identification card.
Докажите!
Let me use your last card.
Позвольте воспользоваться вашей картой.
- Hurry up and tell me honestly that you didn't use the business card.
- Вы ведь не воспользовались той визиткой? выпьем?
Who cares whether I live or not when I don't have the business card?
если визитка уплыла?
It's not like that business card is some sort of a transport card.
Это же не транспортная карта!
What are you going to do about my business card?
И как теперь быть? !
- Do you have a card?
- У вас нет визитки?
Here is my card, and just to be clear, none of you knew I was doing gay divorces?
Вот мои визитки, и для ясности вопроса... никто из вас не знал, что я занимаюсь разводами геев?
I got your address off the card you left with my parents.
Я взяла ваш адрес на визитке, которую вы оставили родителям.
She gets to play the victim card again?
Снова строить из себя жертву?
Oh, my God, give me that card.
Боже, дай мне эту визитку.
I took his cell phone and accessed his SIM card.
Я взяла его мобильный и взломала симку.
It seems hardly credible but I've had no card for the coronation.
В это трудно поверить, но у меня нет приглашения на коронацию.
It's my card.
Вот моя визитка.
Look, that's my card.
Держи. Это моя визитка.
Don't show that card to anybody.
Никому не показывай мою визитку.
Each room and hallway requires key card access, also CCTV security.
Доступ во все помещения по карте, стоит видео наблюдение.
Okay, uh, we are here to meet our, uh, adoption advocate, and her name is... written on a card on my nightstand!
мы здесь должны встретиться с нашим адвокатом по усыновлению, и её имя... написано на карточке, которая лежит на тумбочке у кровати.
This is a chica card.
Это "чика" - карточка.
And that should not be a get out of jail free card.
Это не значит, что здесь допустимы поблажки.
He's not gonna play a card here.
Он не будет в этом всём участвовать.
Record names, addresses, age and occupation on every card while you're at it.
Записывайте имена, адреса, возраст и род занятий на каждой карточке.
It had one of those card things for a... for a baby store.
На ней был брелок из... из детского магазина.
Here's my card.
Вот моя визитка.
You gave me your card a couple months ago.
Вы дали мне свою визитку пару месяцев назад
Ooh, do you have room in there for my green card
У тебя там есть место для моей грин-карты и моей древней...
She had my credit card more than I did.
Моя кредитка была у неё чаще, чем у меня.
( SOFTLY ) My secret card.
Моя секретная кредитка.
We've got you for identity theft, taking the credit card info from customers at Voulez Vous, providing them to Pablo.
Вас поймали на краже личности, сборе информации о кредитках посетителей клуба, и передачи её Пабло.
Look at the charges on Bailey's meal card.
Посмотри на счета на карточке питания Бейли.
Her meal card was charged here.
Она платила здесь своей карточкой питания.
You're saying someone else used Bailey's meal card that night?
То есть, вы говорите, что в ту ночь кто-то другой использовал карточку питания Бейли?
He's got motive, plus the guy running the register at the university snack bar said that Brody used Bailey's meal card the night she died.
У него есть мотив. К тому же, парень за стойкой в университетской закусочной утверждает, что Броди использовал карточку питания Бейли в день её смерти.
... a killer known for strangling his victims and leaving no trace at the scene except for his eerie calling card :
... убийца известен тем, что душил свои жертвы, а также не оставлял следов на месте преступления кроме своей жуткой визитной карточки :
SIM card's gone.
Сим-карты нет.
I got a credit card.
У меня есть кредитка.
To this day, I send her a card every year with a little money in it.
Правда? До настоящего времени, Я посылаю ей открытку каждый год И немного денег.
You get a card like that, it means you're in trouble.
Раз ты получил такую карточку, значит, у тебя неприятности.
Look, I lied to you about the La Araña card, all right? I thought it was Lobos, but it was actually Dean.
Я думал, та карта с пауком была от Лобоса, но она была от Дина.
The battery and sim card were removed.
Из него вынули батарейку и SlM-карту.
Your daughter's report card.
Табель успеваемости вашей дочери.
I have her card somewhere in the house.
У меня есть ее визитка. Где-то в доме.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]