Cart tradutor Russo
1,849 parallel translation
Coffee cart.
Кофейной тележки.
And if they poured champagne, it must've been while I was pushing the mail cart.
И если разливали шампанское, то, наверное, как раз тогда, когда я толкала тележку с корреспонденцией.
Chestnuts roasting on a greasy man's open street cart.
Каштаны, жарящиеся на засаленной тележке прямо на улице.
Roger Sterling is a child, and frankly we can't have you pulling the cart all by yourself.
Роджер Стерлинг - дитя малое, и, откровенно говоря, мы не можем допустить, чтобы ты тянул воз в одиночку.
Do you suppose Mr Paxton might let me have the loan of his cart?
Как думаете, мистер Пакстон разрешит взять его повозку?
I'll get Lynch to sort out the governess cart and I'll pick you up at about 11 : 00.
Я скажу Линчу заложить нам бричку гувернантки. Я заеду за вами около 11.
I need the governess cart tomorrow.
Мне нужна бричка гувернантки на завтра.
They'll cart me off to prison if we can't pay!
Они посадят меня в тюрьму, если мы не заплатим!
Where's the other cart?
Где другая тележка?
Isn't there usually another cart in here?
Разве здесь обычно нет другой тележки?
I can even see the chain moving to pull my little cart long.
Я даже могу видеть цепь, которая тянет мою маленькую вагонетку дальше.
Because he doesn't know that you also drive a golf cart.
это потому, что он не знает, что ты тоже водишь карт для гольфа.
It's not my cart.
Это не мой карт.
Even a farmer wouldn't hitch his cart to you!
А я сделал тебя редактором.
I must have dropped it by the coffee cart.
Видимо, уронил его около ларька с кофе.
By the coffee cart?
У ларька?
I mean, I was by the bench for a minute, but I think it's by the coffee cart.
Я был у скамейки какое-то время, но думаю, он у ларька.
She had a tonne of pitchblende, some say 10 tonnes, delivered by horse and cart.
" онна уранинита, некоторые говор € т даже 10 тонн, была доставлена ей на повозке с лошадью.
But I needed $ 300 for the river ferry - train-ox cart-train-bus ticket.
Но мне нужно было $ 300 на билет на паром-поезд-бычью повозку - поезд-автобус.
There's nothing dangerous about a shopping cart!
В тележках для продуктов нет ничего опасного!
Should I get the one in the cart? It's Marc Jacobs and it matches your eyes.
Это Марк Джейкобс и она подходит к твоим глазам.
I don't think we're looking for someone who owns a golf cart.
Я думаю, мы ищем не владельца гольф-мобиля.
I get where you're going with the whole vibe here, but you need a cart with some scary pliers and a saw.
Я понимаю, для чего вы создали здесь такую ауру Но вам понадобится тележка со всякими страшными плоскогубцами и пилой.
Pull the crash cart.
Реанимационный набор.
Send a crash cart.
Пришлите каталку.
If you're wondering, my son's go-cart is still here because I forgot it.
Кoмy-тo интepecнo, чтo тут зaбьlл гoкapт мoeгo cьlнa?
Back to my own cart. Home cooking. Three meals a day.
Я не знаю, Боб, экспедиция - полный провал может, вернуться в машину?
Looks like he's heading to his cart.
Похоже, он идет к своему гольфомобилю.
He put him in my cart.
Он посадил его в мою машину.
With our victim stuffed in that cart.
с нашей жертвой в корзине для белья.
I didn't want anything from the coffee cart.
Мне ничего не надо из кофейни.
- You know, I almost took lassiter To the japa dog cart once, but I felt like I was cheating.
- Знаешь, мне почти удалось затащить Лэсситера в Джапа-дог, но у меня было такое чувство, что я тебе изменяю.
Lady with the fruit cart... agent.
Леди с картой фруктов Агент
- Yes, a woman who sells cosmetics from a cart.
- Да, у неё в корзинке было много разных благовоний.
Oh. No, i-it's my family's cart.
Нет, тележка моей семьи.
The shopping cart got stolen when he was in the pawn shop.
Тележку украли, пока он был в ломбарде.
But, you know, his shopping cart was full of frozen dinners... For 1, and I figure that's bound to get old, right?
Его тележка была заполнена замороженными обедами... для одного, и я поняла, что значит постареть...
I'got job interviews and Morgan and I are gonna spend quality time. He signed us up for a go-cart racing league, so... Come home soon.
У меня собеседования о приеме на работу мы с Морганом будем проходить квалификацию он записал нас на гонки на картах, так что... возвращайся скорее
I probably just left it on his cart.
Наверное, я оставила ее в его тележке.
Like I'm gonna follow them to some restaurant, hide behind a potted plant, then get underneath a dessert cart when I can't hear them anymore.
Будто я стану следить за тем, как они идут в ресторан, прятаться за цветком в горшке, а потом за десертными подносами когда я больше не смогу услышать их!
If this is about Juanita and the dessert cart,
Если это насчет Хуаниты и корзинки с десертом,
Adam, go help Sean unload the cart.
Будьте милы друг с другом, пожалуйста. Адам, помоги Шону разгрузить тележку.
Too bad they don't have shopping cart races. I don't do organized sports.
Как жаль, что не проводят гонки на магазинных тележках.
What's with the suction thing on the cart?
Что ещё за присоска на тележке?
Pushes a shopping cart around, picking up scrap metal and junk.
Катает тележку и собирает метал и разный хлам.
Great. We'll put out an a. P.B. On apping cart.
Угоним из магазина еще одну тележку.
There's a cart.
Вот тележка.
( Chuckles ) No, I've never ordered from this cart before.
Нет, я никогда не заказывала у этой тележки до этого.
How is the golf cart business these days?
Как идет бизнес с гольф-мобилями?
Or the girl at the coffee cart.
У тебя огромное сердце, и я люблю тебя за это.
- Oh? - OK, here's the plan. You lift the cart.
Значит, план такой поднимешь вагон, и мы протиснемся