English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Inglês → Russo / [ C ] / Change the channel

Change the channel tradutor Russo

119 parallel translation
Change the channel, for God's sake!
Ради Бога, переключите уже этот канал!
You change the channel?
- Переключи канал?
Change the channel.
Смени волну.
See, now, women will stop and go, "Well, let me see what the show is before I change the channel."
Женщины остановятся и подумают, "Так, посмотрим что это за шоу перед тем, как я переключу канал."
Change the channel.
- Переключи канал.
Sir, shall we change the channel to a program with some dignity and class?
Сэр, найти программу поприличней и получше?
Come change the channel and pat my head.
Иди сюда, переключи канал и погладь меня по голове.
Change the channel, and I'll smash your face.
Только переключи канал и получишь у меня.
Women wanna see what the show is before they change the channel because men hunt and women nest. "
Она без ума от хамптоновских помидоров. Не можешь купить их позже?
Change the channel!
Переключи канал!
Change the channel now!
Переключи канал, сейчас же!
"Change the channel!" "No, you change it!" "Change the channel!"
Переключи! Нет ты. Переключи.
You change the channel. You move on to the next patient.
Переключаешь канал и идешь к следующему пациенту.
Change the channel!
Переключите канал! Стой!
Jesus, man. Could you change the channel?
√ осподи. — лышь, ты не можешь переключить на другую станцию?
You don't like the show, change the channel.
Если не нравится программа, переключи.
Change the channel!
Быстрее, переключите канал!
Then call Tony so he can call Junior... ... and see if we can change the channel.
- Позвони Тони, чтобы он позвонил Джуниору и спросил, можно ли нам переключить канал.
Change the channel.
- Переключи канал. - Тоби- -
You see a peasant with a gun on the news, you change the channel.
При виде крестьянина с оружием, вы переключаете программу.
- Can you change the channel, please?
- Переключи, пожалуйста.
Can we turn this off or change the channel?
Можно это выключить или переключить канал?
On the average, she gets up to change the channel 19 times... walking this 48-inch footpath.
В среднем она переключает каналы 19 раз за ночь и всё время ходит по этому трехметровому квадрату полу.
Could you please just change the channel?
Не могли бы Вы просто переключить канал?
Change the channel.
Переключи канал.
You just get up and change the channel.
Тебе нужно встать и переключить канал.
I'm really sorry, but we need to change the channel.
Я очень извиняюсь, но нам нужно поменять канал.
If you change the channel it's going to break!
[Эпизод 42 : Не зная его имени] Если переключите на другой канал, он взорвётся!
Would уou please get off уour fat ass and change the channel?
Не будешь ли ты так любезен, оторвать свой толстый зад и переключить канал?
I mean, you even see a white girl on television you change the channel or I will freeze you out so cold you'll have to carry your ass to the North Pole to defrost.
Я серьёзно, увидишь белую бабу в телевизоре, переключай канал, а не то богом клянусь, я тебя так отморожу, тебе придётся жопу на Северный полюс тащить, чтоб разморозить!
Change the channel!
На другой канал.
Push these two arrows to change the channel.
Нажимаете - переключаете каналы.
Change the channel from yesterday!
Смени ты, наконец, пластинку!
Can I change the channel?
- Я могу переключить канал?
Don't change the channel.
Не меняем канал, угу?
And I think you should change the channel.
И я думаю, что вы должны переключить канал.
- Change the channel.
- Переключите канал. Немедленно.
So why don't you just change the channel? Turn off the TVs!
Так почему бы вам просто не переключить канал?
He's telling people to change the channel.
Он просит зрителей переключить канал.
And if they don't like it, can someone go over to their houses and teach'em how to change the channel?
И если оно им не нравиться, может стоит отправить к ним человека, который научит их переключать каналы.
Please change the channel to Taiyo TV.
Пожалуйста, переключите канал на jSun TV.
Change the channel back.
Обратно.
ahh... for Christ's sakes can somebody change the channel in here?
ааа.... ради бога, кто-нибудь, преключите канал
It could be several hours before a good Samaritan comes in to change the channel.
Может пройти три или четыре часа, пока какая-нибудь добрая душа не переключит канал.
Can we change the channel?
Не говори мне, что ты хочешь смотреть это.
Lise, change the channel.
Мы все же попытаемся- - - Эй, Лиза, переключи канал.
I mean, we wouldn't want your viewers to change the fucking channel, would we?
Отключите свой сраный канал и катитесь, говнюки, ко всем чертям!
Women wanna see what the show is before they change the channel.
K-мен!
I'll change the channel, fucking... "
Бля, я переключу ".
Change the channel and now I'm bent On leaving you Yeah
Переключи каналл и теперь я склоняюсь на том, чтобы бросить тебя да на том, чтобы бросить тебя на том, чтобы бросить тебя, тебя да на том, чтобы бросить тебя, тебя, да да, да, да, да,
Don't change that channel'cause it's time... for The Corny Collins Show... Brought to you by Ultra Clutch hairspray.
Не переключайте канал потому что пришло время Шоу Корни Коллинза которое представлено вам лаком для волос "У льтра фиксация".

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]