Change your mind tradutor Russo
1,720 parallel translation
Listen, if you change your mind, give me a call.
Если передумаете, звоните.
Okay. Well, you change your mind, you know where to find me.
Ладно, если передумаете, вы знаете, где меня найти.
Seriously, why'd you change your mind?
Серьезно, почему ты передумала?
So, what made you change your mind about coming to my party?
Итак, что заставило тебя передумать насчёт того, чтобы прийти на мою вечеринку?
Okay, well, if you change your mind...
Что ж, если передумаете...
This might change your mind.
Может, вы и передумаете.
But if you do change your mind and you decide you're not ilove with Ricky, let me know.
Но если ты передумаешь, и решишь, что не любишь Рики, дай мне знать.
What made you change your mind?
Что заставило тебя изменить мнение?
Senator Christo, please, is there anything we can do to get you to change your mind?
Сенатор Кристо, прошу, что ещё мы можем сделать, чтобы вы изменили своё мнение?
Well, if you change your mind.
Ну, вдруг если передумаешь.
There's gotta be something I can say that'll change your mind or something I can do or not do.
Должно же быть что-то, что я скажу, и вы поменяете свое мнение, или сделаю, или не буду делать.
You might change your mind about marrying her.
Свадьба коренным образом меняет женщин.
Call me when you change your mind.
Позвони когда передумаешь.
Burn on the side of your face is caused by gunpowder, so change your mind at the last second, or you just a lousy shot?
Ожог на вашем лице это от пороха, так что либо вы передумали в последнюю секунду или вы просто паршивый стрелок?
So you really did change your mind.
Ты и правда передумала.
Oh. Well, if you change your mind, I'll save you some fries.
Ну, если передумаешь, я оставлю тебе немного картошки фри.
You change your mind?
Ты передумал?
You get six hours to change your mind.
У тебя шесть часов, чтобы передумать.
But if you change your mind, You can give me a call
Но если ты передумаешь, то можешь позвонить мне.
I thought I'd come by and see if I could change your mind.
Я думала зайти и посмотреть, смогла бы я передумать.
Perhaps this will help you change your mind.
Возможно, это заставит вас передумать.
You won't change your mind, will you?
Вы ведь не передумаете, правда?
If you change your mind, scoop it out.
то сама и доставай.
Change your mind. So that you can stop dying.
Пожалуйста. откажись от этой затеи.
Well, if you change your mind or your rebellion ends, call me.
Что ж, если передумаешь бунтовать, позвони мне.
Nothing I can say to change your mind?
Я могу на твое решение повлиять?
You couldn't have given me some sort of chance to change your mind?
Не дать мне шанс изменить ситуацию?
The train leaves at noon if you change your mind.
Поезд в полдень, если передумаешь.
- Did you change your mind.
- Передумали.
Let me know if you change your mind and stay in California.
Дай мне знать, если ты передумаешь и останешься в Калифорнии.
Change your mind?
Не передумал?
It's not too late to change your mind.
Еще не поздно передумать.
I just wondered if it would change your mind about yourself, and who you wanna see when you look in the mirror a year from now.
Я думал, можешь ли ты передумать о подобном для себя. И о том, захочешь ли ты видеть в зеркале себя вот такой через год и навсегда.
You can't change your mind after two days.
А если ты вдруг передумаешь через два дня?
We deploy our Intervention Team and they change your mind for you, like we did with your friend Charlie.
Мы высылаем нашу группу вмешательства, и они меняют ваше решение. Как вашему другу Чарли.
IM me if you change your mind.
Обещай подумать.
But listen, if you guys change your mind I'm staying at my mom's house. I gotta go. Mm.
Ребята, если передумайте – я живу у мамы.
- Well, we're here if you change your mind.
- Дай знать, если передумаешь
There would be no asking you to change your mind. I had to make you hate me.
Чтобы не просить тебя передумать, мне пришлось заставить тебя ненавидеть меня.
Well, if you change your mind, just give me a call.
Ладно. Но если передумаешь, наберёшь.
Did you change your mind?
Ты передумала?
* I bet you're gonna change your mind. *
√ отов поспорить, ты переменишь свое мнение.
Okay, well, if you change your mind, you know where to find me, Ann Perkins.
Ладно, чтож, если ты передумаешь, то ты знаешь, где меня найти, Энн Перкинс.
You can find me at the Backstreet if you change your mind.
Я буду в переулке, на случай, если передумаете.
If you... If you change your mind, why don't you... why don't you meet us for a drink, at the lounge, tomorrow night at 8 : 00?
Если... если ты изменишь своё мнение, почему бы... почему бы нам не встретиться, пропустить по стаканчику в баре отеля, завтра вечером в 8 : 00?
Well, okay, if you change your mind, let me know and I'll... - I will, I'll let you know. -...
Ну ладно, дай мне знать если передумаешь, я их тебе верну.
I'm not trying to change your mind, sir.
Я не пытаюсь изменить ваше мнение, сэр.
Sir, you change your mind, if you want to help us put away a known and dangerous sex offender, you give us a call.
Сэр, если вы передумаете и захотите помочь нам посадить известного и опасного насильника, просто... позвоните нам.
So with that in mind, for this challenge, all of you must change your model.
В связи с этим мнением, в этом конкурсе, все вы должны сменить моделей.
But you change your mind, you don't want to die anymore.
Но Вы передумали и не хотите умирать.
Your Copperfield act's impressive, but it won't change my mind.
Твой поступок в стиле Копперфильда впечатляет, но он не заставит меня изменить решение.
change your clothes 33
your mind 60
mind 439
mindy 774
minded 447
mind over matter 19
mind the gap 34
mind your head 41
mind your own business 391
mind yourself 33
your mind 60
mind 439
mindy 774
minded 447
mind over matter 19
mind the gap 34
mind your head 41
mind your own business 391
mind yourself 33