English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Inglês → Russo / [ C ] / Cheer up

Cheer up tradutor Russo

1,839 parallel translation
Cheer up. for your birthday i'm taking you To that new french restaurant.
На твой день рождения я свожу тебя в новый французский ресторан.
If you need to cheer up, I could hook you up with a party-pack.
Если тебе нужно взбодриться, то я могу развеселить тебя подарочным набором.
Cheer up, you've done your best
ты молодец.
Oh, would you cheer up?
О, встряхнись!
Cheer up.
Выше нос!
Cheer up is the way to go.
Выше нос!
You need to cheer up.
Тебе нужно развеяться.
Cheer up. Help me.
Давай, помоги мне.
- Hey, cheer up. Make the meeting.
- А я нет, назначай встречу.
Cheer up, paulo Armando.
Взбодрись, Пауло Армандо.
♪ Cheer up, my brother ♪
Взбодрись, мой брат,
♪ But cheer up, my sister ♪
Взбодрись, сестра моя,
Cheer up.
Выше нос.
Cheer up.
Взбодрись!
Cheer up.
He yнывaй.
Cheer up, man.
Bзбoдpиcь, пapeнь.
You got one second to cheer up.
Дaю ceкундy, чтoбы ты взбoдpилcя.
Cheer up.
Не унывай.
# Cheer up, sleepyJean #
* Не унывай, сонный Жан *
And a puppy to cheer up the girls in the foster home.
А девoчкам из приюта - щенка. Чтoб им былo не так грустнo.
Cheer up.
Взбодрись.
That might cheer her up.
У нас есть теория про отпечатки.
It would cheer many an elderly gentleman up!
- Мой отец.... Это взбодрит многих пожилых джентельменов!
Is that supposed to cheer me up?
- Это должно меня развеселить?
Anyway, he's been feeling a little blue, and I was hoping you would pay him a visit and cheer him up.
Однако же он немного грустит, и я надеялась, что вы нанесете ему визит и развеселите его.
Listen, I can cheer you two up.
Слушайте, я могу подбодрить вас.
I have something that I think is going to cheer you up.
У меня есть новость, которая поднимет тебе настроение.
What else can you tell me about gerbils, to cheer us up?
Именно! Что вы еще можете рассказать о песчанках, чтобы подбодрить нас?
Let's cheer up
В такой день можно выпить.
Damn. I think I've got something to cheer you up, my friend.
Черт, дружок, кажется, я знаю, чем тебя взбодрить.
I thought it might cheer us up.
Думала, это нас подбодрит.
What do you want to do to cheer you up a bit?
Что сейчас тебя могло бы развеселить?
Bring something to cheer him up.
Хорошо бы его взбодрить.
Come on, it'll cheer you up.
Давай же, это тебя взбодрит.
Well, maybe this will cheer you up.
Ну, может быть это немного тебя приободрит.
Let's cheer him up.
Давайте его развесилим.
How did we cheer Robbie up in the old days?
А как мы поднимали настроение у Робби раньше?
Ellie thought I should come by and... Thought I might cheer you up.
Элли подумала, что мне стоит зайти и подбодрить тебя.
I think it might cheer you up.
Может тебя это развеселит.
" You know what might cheer him up?
Знаете, что может его подбодрить?
Try to cheer him up, my other guests are slitting their throats.
Приободрите его, а то мои гости уже вешаются.
It's no use trying to cheer me up.
Бесполезно пытаться приободрить меня.
Good thing you wanted to cheer me up!
Спасибо, что не дал мне духом упасть.
Listen, let me buy you a drink, cheer you up.
Слушай, давай я куплю тебе выпить, повеселеешь.
Thought it might cheer you up.
Подумал, это может тебя взбодрить.
I thought maybe you'd like some music to cheer you up.
Я подумал, ты захочешь послушать музыку, чтобы взбодриться.
Well, we all know you've been feeling a little blue, sir, and I think with the help of a little Christmas magic, we could cheer you up.
Мы все знаем, сэр, чтo вам былo грустнo пoследнее время, и надеюсь, чтo с пoмoщью рoждественскoгo вoлшебства нам удастся пoднять вам настрoение.
And the girls at the foster home need something to cheer them up.
И ещё надo чем-тo пoрадoвать девoчек из приюта.
This might cheer you up.
Это может тебя обрадовать.
I made it for you, daddy, to cheer you up.
Я сделала это для тебя, папочка, чтобы порадовать тебя.
Can I buy you something to cheer this place up?
Может я куплю что-нибудь, чтоб украсить это место?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]