English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Inglês → Russo / [ C ] / Chin up

Chin up tradutor Russo

428 parallel translation
Chin up.
Выше нос.
Alright, chin up, Miss Arnold.
Хорошо, подбородок вверх, мисс Арнольд.
Come on now, chin up.
Давайте, выше подбородок.
Chin up, I said.
Подбородок вверх, я сказал.
Oh, come on. Chin up.
- Да ладно вам.
Chin up now.
Выше голову.
Keep your chin up, Mr. Larry.
Выше голову, мистер Ларри.
I kind of liked the way she kept her chin up in there.
Мне понравилось, как она сохранила присутствие духа, когда я поставил ее в тяжелое положение.
- Chin up.
- Выше нос!
Chin up!
Подбородок поднять!
You have to walk proudly with your chin up high.
Шагай гордо и высоко держи голову.
First fight them back, chin up, stout fellow.
Но не сразу. Сначала она изображала из себя стойкого бойца.
Chin up, stiff upper lip and all that sort of stuff,
Подбородок, плотно сжатые губы и все такое,
Aw... chin up, Vera.
Ой... подбородок к верху, Вера.
- With a smile. Keep your chin up.
Если тебе привычно рассуждать такими понятиями, в чем же дело?
Keep that chin up!
Веселиться надо, вот и всё.
After the misfortunes you had, I was hoping you'll keep your chin up.
После всего того, что ты пережила, да, я беспокоился о тебе.
Chin up, Potter.
С вами будет говорить Главный. Выше нос, Поттер.
Go home, do your exercises and keep your chin up.
Идите домой, делайте уроки и не вешайте носа.
Keep your chin up.
И выше головы.
Helene dear, chin up.
Элен, милая, выше голову.
Chin up, uncle.
Выше нос, дядя!
Come on, chin up.
Давай, выше нос.
- Oh, chin up.
- Да ладно тебе.
But keep your chin up.
Только голову не опускай.
Okay, son, keep your chin up, and try not to come back.
Ну, парень, держи хвост пистолетом и больше не попадай сюда. Прощай.
Now, now, Piglet, chin up and all that sort of thing.
Ну, ну, Хрюня, выше нос и всё такое.
And keep your chin up.
Всего хорошего.
Chin up, chest out!
Подбородок вперед, грудь колесом!
Chin up and swallow your tears.
Поднимитесь и проглотите свои слезы.
Chin up, Dacie growls at me too when I'm late serving dinner!
Даша, если голодна, а у меня пусто на столе, тоже все время только ворчит.
Come on, chin up.
Что-то не так?
- And chin up, ma'am.
Берегите себя.
- Chin up.
- Выше голову!
- Chin up. - I don't want to go here.
- Я не хочу здесь остаться.
Chin up, Andy.
Энди, не вешать нос!
You stay here. - Chin up.
- Вы останьтесь здесь.
Chin up, I'll be talking to you.
Я тебе потом перезвоню.
Keep your chin up, mate!
Не вешай нос!
Chin up, please.
- Подбородок, пожалуйста.
Chin up.
Подбородок вверх.
Hold up that chin, Dent.
Дэнт, подборок выше.
Chin up.
Выше голову.
- Don't go to any bother. Chin up, Francesco.
Кто это может быть о такое время?
It's just that there's so much bushwa in this ivory greenroom they call the theatre, sometimes it gets up around my chin.
Просто в театре бывает так много бессмыслицы, что иногда это трудно вынести.
it's much more instructive and conclusive than a turned-up chin or a receding forehead.
это гораздо более поучительно и убедительно чем вздёрнутый подбородок или выступающий лоб.
Chin up.
Давай, держись.
There's nothing out there to be afraid of, as long as you keep your guard up and your chin tucked, and know how to bring one up from the floor.
Там тебе нечего бояться. Пока ты можешь держать защиту и прятать подбородок. И знаешь как пригвоздить ударом к полу.
No, merely picks up the impulses and projects them through Chin Lee's mind.
Он только ловит импульсы и проектирует их через разум Чин Ли.
I could feel the water. It started coming up to my chin, to my nose.
Вода дошла до подбородка, а потом до носа.
Look up Chin.
Посмотри Чина.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]