Clean it up tradutor Russo
1,044 parallel translation
Whoever becomes the President should just... really clean it up, know what I mean?
Кто бы ни стал президентом, он должен вычистить все как следует, понимаете?
We can clean it up.
Мы можем оттереть её
You mean I'm going to clean it up.
Ты имеешь ввиду я буду оттирать её.
What a day again! Clean it up, please!
- И снова отличный денек!
Clean it up.
Вытри.
Clean it up, it will be alright.
Помою пол, и все будет хорошо.
Yes, clean it up a bit.
Да, прибраться немного.
I'll clean it up.
Я тебя вымою.
I'll clean it up tomorrow.
Утром уберу.
Hush, Mom will clean it up.
Тише, мама сейчас все тут приберет.
Eugene will clean it up when he gets back.
Юджин уберет, когда вернется.
Come on. Let's clean it up.
Давай решим всё сейчас.
- You clean it up.
- Ты и убирай.
- Brad, clean it up.
Не я. - Брэд, убери.
Maybe you can get your nigger to clean it up.
Извини за беспорядок. Пусть твоя негритяночка уберет.
You spill milk on the kitchen floor and don't even bother to clean it up?
Ты разлил молоко и даже не потрудился убрать за собой?
Step in the shit often and always clean it up.
А вы делайте как я. Почаще наступайте в дерьмо, а потом убирайте его.
You can go to sleep at my place, but remember to clean it up.
Ты можешь жить у меня дома, но не забывай убираться.
You clean it up, you bastard!
Что бы тут было чисто!
We'll clean it Up a little and make it inlO a hotel.
Мы немного это приведем в порядок и устроим здесь гостиницу.
Come and clean it up here, take it
` Садись и почисти его. Вот возьми
Lee, clean it up.
Ли, убери.
Yes and he helps me clean it up.
Да, Микки сам помогал мне её обустраивать.
I ADMIT THAT. WE'LL JUST CLEAN IT UP A LITTLE BIT, SPLASH SOME PAINT AROUND.
Просто нужно немножко все протрясти, почистить и подкрасить.
- Clean it up.
- Убери все.
Perhaps I can help you clean it up.
Возможно, я помогу вам с расчисткой.
The jizz-mopper's job is to clean it up after each guy shoots a load.
Так вот, спермоуборщики убирают кабинку после того, как парень там расслабится.
I better clean it up.
Я как раз навожу порядок.
Clean it up.
Приберись тут.
Clean it up.
Джим, убери это.
Let the chambermaid clean it up.
Пусть горничная уберет.
- Clean it up now!
- Начинай убираться, сейчас же!
Pinck Pharmaceutical is here trying to clean it up quietly.
Пинк Фармасьютикалс пытается замести следы.
Whatever it is, you should clean up this city here... because this city is like an open sewer, it's full of filth and scum.
Как бы там ни было, но вы должны очистить этот город потому что он как открытая канализация, полон грязи и нечистот.
Hold it, I got to clean up!
Придержи. Мне нужно убрать.
Clean it up you assholes, Look what you did to him,
Цќтчищайте, дебилы, погл € дите, что вы с ним сделали.
Some fragments caked up... and we've got to clean it all out and repressurize it.
[Паркер по радио] Кое-что расплавилось... нам придется все вычистить и загерметизировать заново.
Clean it up!
Уберите здесь!
A most amusing young gentleman, sir. I am sure it's a pleasure to clean up after him.
Занятный молодой джентльмен, и убирать за ним одно удовольствие.
It's up to us to clean this stain. "
Мы должны смыть это пятно. "
It wasn't my war, Colonel. I'm just here to clean up the mess.
Это была не моя война, полковник - я просто подчищаю за другими.
It isn't every day a man wakes up to discover he's a screaming bender with no more right to live on God's clean earth than a weasel.
- Конечно, обеспокоен. - Разумеется. Не каждый день человек просыпается и узнает, что больше не может жить на чистой господней земле.
I'll clean it up.
Я уберу.
I'm telling you, the moment we get there, I'm gonna clean up this old plow and turn it into an Oldsmobile.
Я тебе говорю, как только мы попадём на базу я вычищу эту тарантайку и превращу её в "олдсмобиль".
If I saw arrive and wake up it... in order to clean the blood of Pierrette to whom it finished killing... and to clean its stained raincoat?
и вы помогли ему смыть кровь Пьеретты Буржуа. И спрятать его плащ весь в крови. Вам это нужно знать?
It's easy to clean up when you got money.
Но чистенькой быть просто, когда есть деньги.
So we had to clean it up.
Так что пришлось расчищать пространство.
Bolt has announced he intends to clean up... the slum area he now owns and allow it to remain... for the homeless who live there.
- Это было две недели назад. Сегодня судья принял необычное решение по делу "Болд против Кроусвэла". Сегодняшний день ознаменовался полной победой для Годарда Болда.
Make sure it's a good shower. Because I'm coming up after to see how clean you are.
И смотри, хорошенько прими, потому что я скоро поднимусь и посмотрю, какая ты чистая.
It's time to clean up this town!
Пора очистить этот город!
I'll convince you so you can clean up your own house instead of forcing us to do it for you, which would certainly endanger the new treaty.
Я должен убедить вас, чтобы вы навели порядок в собственном доме и не вынуждали нас делать это за вас... Это бы положило конец нашему соглашению.
uptight 38
upsy 47
upstate 42
uppercut 41
upham 30
upper east siders 33
up you go 144
up yours 130
up next 81
upside down 57
upsy 47
upstate 42
uppercut 41
upham 30
upper east siders 33
up you go 144
up yours 130
up next 81
upside down 57
up top 130
up against the wall 84
up to you 126
up guy 119
up call 187
up and at' em 72
up north 49
up the stairs 74
up we go 50
up now 50
up against the wall 84
up to you 126
up guy 119
up call 187
up and at' em 72
up north 49
up the stairs 74
up we go 50
up now 50