English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Inglês → Russo / [ C ] / Commissar

Commissar tradutor Russo

84 parallel translation
What was the name of that Commissar of the Board of Trade?
Одну минуту. Как, вы сказали, зовут этого комиссара из министерства по торговле?
Commissar Razinin, Board of Trade, Moscow.
Москва, министерство торговли, комиссару Разинину.
" Commissar Razinin, Board of Trade, Moscow.
" Москва, министерство торговли, комиссару Разинину.
I am Nina Ivanovna Yakushova, Envoy Extraordinary... acting under direct orders of Comrade Commissar Razinin.
Нина Ивановна Якушева, чрезвычайный посол. Прибыла по прямому поручению товарища комиссара Разинина.
If you hadn't given Commissar Razinin such a wonderful report about us...
Если бы не твои отзывы о нас в отчете комиссару Разинину...
- Good morning, Comrade Commissar.
- Доброе утро, товарищ комиссар.
I guess your man was a Commissar, wasn't he?
Твой-то комиссар, никак?
If Mister Rolling believed a single word ofyours about the murder'about all those... incredible adventures he would've called the police commissar right away.
Если бы мистер Роллинг поверил хоть одному вашему слову об убийстве, обо всех этих... невероятных приключениях, он не замедлил бы позвонить комиссару полиции.
What does matter, Comrade Commissar?
Что же важно, товарищ комиссар?
Commissar!
Комиссар!
Can you tell me, Comrade Commissar, why is it so?
Вот вы мне скажите, товарищ комиссар, почему так происходит.
Comrade Commissar. We detained two suspicious persons.
Товарищ комиссар, вот задержали двух подозрительных.
- Commissar Ledvina!
... - Комиссар Ледвина.
Of course ; that's why you'll have Commissar Ledvina at your disposal.
- Конечно! Поэтому в ваше распоряжение поступает комиссар... Ледвина!
Thanks, Commissar!
- Спасибо, комиссар!
Well, Commissar ; pay me back.
Ну, комиссар, ответный удар!
- Commissar!
- Комиссар!
Have you discovered anything new in the palace, Commissar?
- Во дворце ничего не удалось выяснить, комиссар?
- The dog's eaten! - But Commissar!
- Не зарыта, а сожрана.
Commissar!
- Комиссар!
- Always alert, Commissar!
- Надо быть всегда настороже, комиссар.
Commissar! We're off!
- Комиссар!
- A gentleman treats a woman as a lady, Commissar!
- Джентльмен к любой женщине относится с уважением, комиссар!
- Commissar, we're going to attack!
Мы переходим в наступление.
Only not as Commissar Ledvina.
Только не как комиссар Ледвина.
Remember, Commissar : To admit one's defeat is also a victory of a kind.
- Запомните, комиссар : признать поражение тоже своего рода победа.
Later, when the revolution wins and you become Commissar of Arts, you'll pay me back.
Позже, когда победит революция и вы станете Комиссаром искусств, тогда вы отдадите мне должок.
Oh, your commissar, he knows everything, eh?
Не говори мне ничего про обед, женщина. Меня не интересуют грибы!
After this case you'll be promoted to commissar.
После этого дела тебе дадут комиссара.
Please meet the chief commissar of the City Motoball Association, the captain of our city team, Comrade Artyom Chachanidze.
Знакомьтесь, ответственный комиссар городской федерации мотобола ‚ капитан сборной города товарищ Артем Чачанидзе.
The Comissar'? Deleuze : The Commissar.
Да, "Комиссар".
I said, " Our Commissar is a sorcerer, he can cast a spell and you'll get a letter from your wife /
Я говорю : " У нас комиссар - колдун, может наколдовать письмо от жены.
"Dr. Gustave Sors, Government Commissar, " has organized health services for the children of the Proletariat.
"Доктор Густав Шорш - госинтендант, организовал службу здоровья для детей пролетариата".
With your permission, comrade Commissar.
С Вашего разрешения, товарищ комиссар.
I think comrade Commissar's been overgenerous.
Я думаю, товарищ комиссар, что Вы очень щедрый человек.
- And this is his friend, Commissar...
- А это его друг, комиссар...
I shouldn't be saying this, comrade Commissar, but maybe it's for the best.
Я не должна этого говорить, товарищ комиссар, но может это и к лучшему.
And I got another guy in the commissar.
А у меня есть человек в столовой.
You tell Commissar Kahr this is not a time for silence, this is a time for revolution.
Передайте комиссару Кару, что сейчас не время молчать, сейчас время брать власть.
Commissar V on Kahr is accting rashly.
Комиссар фон Кар слишком опрометчив.
Bavarian Commissar V on Kahr has seen the wisdom of joining the National Socialists for a march on Berlin.
Министр Баварии фон Кар проявил дальновидность, объединившись с национал-социалистами в марше на Берлин.
You coerced and threatened Commissar Kahr,
Вы захватили комиссара Кара, генерала Лоссова, полковника Зайсера и угрожали им.
I was supported by Commissar Kahr.
Меня поддержал комиссар Кар.
Captain Commissar, Colonel. Thank you.
- Капитан Томассо, полковник.
- A red commissar.
- Красный комиссар.
- Stay calm, Commissar!
- Спокойствие, комиссар.
Why do you rumble at me like a commissar?
Фотографии?
You'll get us caught, comrade Commissar.
Осторожней, товарищ комиссар, нас могут засечь.
Thank you, comrade Commissar.
Спасибо, товарищ комиссар.
This way, comrade Commissar.
Сюда, товарищ комиссар.
Good-bye, comrade Commissar.
До свидания, товарищ комиссар.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]