Commissioner tradutor Russo
2,563 parallel translation
Commissioner.
Комиссар.
Do what you have to do, Commissioner.
Делайте то, что должны, комиссар.
I spoke with the commissioner, and he's agreed to provide Vaughn with a protective detail.
Я говорила с комиссаром, и он согласен обеспечить Вона сопровождением
But this comes directly from the commissioner.
Но это прямая инициатива комиссара
As commissioner... I-I have to testify at the departmental hearing.
Как комиссару... м... мне придётся давать показания на слушании дела в департаменте.
And that's what I need to do as commissioner.
И это то, что я должен сделать как комиссар.
My husband put the welfare of other people above his own, Commissioner.
Мой муж ставит благополучие других людей выше собственного, комиссар.
Commissioner, I notice that in all of these news stories, there's not one comment from you.
Комиссар, я заметила что во всех этих новостных историях нет ни одного заявления от вас.
It is not the commissioner's job to pick or choose when to enforce the guidelines.
И не комиссару выбирать, какие правила выполнять, а какие нет.
As the New York City Police Commissioner, I can exercise discretion and amend or overturn this decision.
Как комиссар полиции Нью-Йорка, я имею право изменить или отменить подобное решение.
And it is hard for this commissioner to understand how our city would have been better served had he simply called 911 and moved on.
И мне как комиссару трудно представить, как "выиграл" бы наш город от того, если бы он позвонил в службу спасения, а не вмешался.
Will this decision involve changing NYPD policy, Commissioner?
Комиссар, изменит ли подобное решение сами правила полиции Нью-Йорка по этому вопросу?
You see, I told you, Madam Commissioner always gets her way.
Видишь, я говорил тебе, Мадам Комиссар всегда добьется своего.
It's an opportunity you don't want to pass up, Commissioner.
Это шанс, который вы не должны упустить, комиссар.
Commissioner Reagan, we had 19 murders in this project last year.
Комиссар Рейган, в прошлом году в этом жилом районе было совершено 19 убийств.
Thank you, Commissioner.
Спасибо вам, комиссар.
Commissioner Reagan.
Комиссар Рейган.
And the Police Commissioner serves at the pleasure of that Mayor.
А комиссар полиции состоит на службе у мэра.
When it's your turn to run for mayor, an endorsement in your pocket from the high-polling police commissioner would go a long way.
Когда вы будете участвовать в мэрских выборах, то поддержка в вашем кармане от комиссара полиции с хорошими рейтингами окажется не лишней.
Commissioner, the mayor just arrived.
Комиссар, только что прибыл мэр.
Okay, the commissioner sent you to check up on us again?
Комиссар опять отправил тебя проверить нас?
Fuck me, it's the lost Commissioner.
Так меня разэтак, это же пропавший комиссар.
Then it's a good thing Mr. Gianopolous arranged an exception for us over dinner with his friend, the commissioner of the FTC.
Тогда хорошо, что мистер Гианаполис добился для нас послабления за ужином со своим другом - членом комиссии.
I hereby appoint you as our Imperial Commissioner
Я назначаю Вас Императорским Комиссаром.
Commissioner, all of these women escaped dire circumstances to start a new life at shelter house.
Господин мировой судья, все эти женщины вырвались из ужасных обстоятельств, чтобы начать новую жизнь в приюте.
Commissioner's office has eyes on this one.
В офисе комиссара следят за этим.
I came with the Commissioner's joint task force.
Я приехал со специально составленной оперативной группой.
Did you promise the Minister of Arts and Culture that miss China would win the pageant if they pressured the gaming commissioner to get you a license for your casino?
Вы пообещали министру искусств и культуры, что мисс Китай выиграет конкурс, если они надавят на комиссию по азартным играм, чтобы вам выдали лицензию?
Oh, and if you happen to see our favourite Deputy Commissioner, no need to mention we were here.
Ох, а если ты увидишь нашего любимого Помощника Комиссара, не стоит упоминать, что мы были здесь.
So Deputy Commissioner Sanderson's a West Melbourne fan, sir.
Так Помощник Комиссара Сандерсон болельщик Западного Мельбурна, сэр?
Deputy Commissioner Sanderson's here, with Coach Gibbs.
Заместитель Комиссара Сандерсон здесь, вместе с тренером Гиббсом.
But it won't win me any points with the Deputy Commissioner.
Но это не добавит мне очков перед Помощником Комиссара.
I'm sure the Deputy Commissioner's not invited.
Уверена, что Помощник Комиссара не приглашён.
I'll just tell him you're here, Deputy Commissioner. ( Clears throat )
Я сейчас доложу ему, что вы здесь, Помощник Комиссара. ( Прокашливается )
I was reporting to Commissioner Hall last night.
Вчера вечером я доложил об этом в комиссариат.
It is now his case, by order of the Chief Commissioner.
Согласно приказу Главного комиссара, теперь это его дело.
Chief Commissioner Hall resigned this morning.
Утром главный комиссар Холл подал в отставку.
He's godson of George Sanderson, deputy police commissioner.
Он крестник Джорджа Сандерсона, заместителя комиссара полиции.
Well, Commissioner Sanderson.
Комиссару Сандерсону.
As the new chief commissioner, George's hands are even more tightly bound than Jack's.
Как у нового Главного комиссара, у Джорджа руки связаны ещё больше, чем у Джека.
I'll inform the Commissioner.
Я сообщу комиссару.
By promising to bring down Commissioner Hall with all this, so you could take his place.
Пообещав при помощи всего этого разоблачить комиссара Холла, чтобы вы могли занять его место.
Against that of the chief commissioner of police.
Против слова Главного комиссара полиции.
Are you bragging because you're the son of the Police Commissioner or what?
потому что сын комиссара полиции или что?
I just got a call from commissioner's office.
Мне только что звонили из офиса комиссара.
Because of the commissioner's stupid hiring freeze.
Из-за дурацкой приостановки приёма на работу.
This is a very powerful man who happens to be golfing buddies with the police commissioner!
Это очень влиятельный человек, который, совершенно случайно, играет в гольф вместе с комиссаром полиции!
- What hap--what- - what about the commissioner's hiring freeze?
- Что случ... что? А что насчет того, что комиссар приостановил наем?
Mr. Stokes had a conversation with the commissioner, and apparently he found some money.
У мистера Стокса был разговор с комиссаром, и, видимо, он нашел немного денег.
- Uh, well, the commissioner is aware of it and said that it's okay as long as we behave professionally in the workplace, and captain gates said that that can be our engagement gift.
- Ну, что ж, комиссар знает о этом и сказал, что все в порядке, покуда мы ведем себя профессионально на рабочем месте, и Гейтс сказала, что это может быть подарком на помолвку.
The son of the Police Commissioner.
А! Сын комиссара полиции.