Compadre tradutor Russo
92 parallel translation
Again, compadre.
Опять, приятель
We'll get the bus out thanks to my compadre.
Мы вытащим автобус с помощью моего друга
- Compadre Chema, what's the matter?
Приятель Чема, что случилось?
- Just life, compadre.
Житейские дела, друг
It was very quick, compadre.
Это произошло очень быстро, друг
Be strong, compadre.
Мужайся, друг
- One more shot, compadre?
- Еще по одной, компадре! ?
You're always chasing skirts, compadre.
Ты всегда за юбками гонялся, приятель.
Sure, compadre, of course! Calm Down!
Пожалуйста, успокойтесь товарищ!
- You see, compadre?
Ну что, я говорил!
You're too romantic, compadre.
Ты слишком романтичен, компадрэ.
I make the jokes, compadre!
Тут я буду шутить, ясно?
You, Tony, and your compadre here.
Ты, Тони, и твой "товарищ".
Gracias, compadre.
Спасибо, товарищ. [исп.]
Nueva York, compadre.
Nueva Йорк, compadre.
Come on, compadre.
Счастливого пути!
Zack. Mi compadre con queso.
Зак, ми компадре кон квэсо!
I said Compadre, pick up this tune
Как-то раз говорю ему :
Let me tell you something, mi compadre.
Позволь мне сказать тебе кое-что, приятель.
- Easy does it, compadre.
- Не-не-не. Легко сказать, приятель.
And here's something else you should not doubt, compadre.
И вот кое-что еще, Вы не должны сомневаться, приятель.
Thanks, compadre. I'm... I'm just not in the mood.
Спасибо, компадре, я не в настроении.
Easy, compadre. I'm your friend out here, all right?
Спокойно, товарищ.
Watch it there, compadre.
Эй, а ну-ка тормози, дружище!
Dwight! Oh, Dwight, my loyal compadre.
О нет, мой верный компадре, Дуайт.
# I need the tight compadre who will teach me how to rock #
* Я нуждаюсь в дружбе того, кто научит меня играть рок *
Thank you, compadre.
Спасибо, товарищ.
- You know, compadre - -
- Ну знаешь, компадре - -
Si, compadre.
Да, приятель. ( исп. )
Adios, compadre..
Прощай, дружище.
I think my compadre ate it.
Наверное мой крёстный его съел.
Nice form, compadre.
А ты в неплохой форме, компадре.
We stood on top of the mountain, compadre.
Мы стоим на вершине горы, "камрад".
You got to make nice with the guy, you know, like call him compadre or something.
С ним надо дружелюбнее, надо говорить ему "землячок".
- Compadre?
- Землячок?
It's for my compadre here.
Это вот для моего компадре.
Shall we, my curfewless compadre?
- А надо ли, моя загульная сестра?
You with me, compadre?
- Ты со мной, компаньон?
- [yawns] ah, compadre, i don't know about you, but i'm bushed.
[зевает] Ах, товарищ, не знаю как вы, но я устал
Like a Reflex, with the truth, Compadre!
Рефлекторно. И правдиво, компадре.
Help out a visually impaired compadre, hmm?
Не поможете коллеге со слабым зрением, м-м-м?
Hey, excuse me, can I get another salmon, compadre?
Извините, можно мне еще одного лосося?
Which as you compadre here just spelled out, is impossible.
То, что вы, отец, говорите, просто невозможно.
We may not have her head, compadre, but we still have ours.
У нас нет ее головы, но наши-то еще на месте, приятель.
Soon, compadre.
Скоро, компадре.
- So we meet again, compadre.
- Вот мы и встретились снова, компадре
Now, you say you were a compadre of the deceased.
Итак, вы утверждаете, что были хорошим другом покойного.
Do you consider Isabella a compadre?
Считаете ли вы Изабеллу своим другом?
In your opinion - - as a compadre - - did Isabella Kaplowitz murder her husband?
Как друг Изабеллы, скажите, Изабелла Капловиц убила своего мужа?
You testified before this court that you consider Isabella to be a compadre.
Вы свидетельствовали перед судом, что вы считаете Изабеллу своим другом.
What's wrong, compadre?
Что случилось, крестный?
company 283
compassion 86
companion 36
compass 21
compact 24
companies 43
compassionate 28
company policy 26
compared to you 24
compared to what 27
compassion 86
companion 36
compass 21
compact 24
companies 43
compassionate 28
company policy 26
compared to you 24
compared to what 27