Companies tradutor Russo
2,221 parallel translation
And we need to talk to the other cab companies nearby.
И нужно опросить другие компании такси.
N.R.A., insurance companies, oil tycoons like Hollis Doyle are running around like they own the place.
Национальная стрелковая ассоциация, страховые компании, нефтяные воротилы, вроде Холлиса Дойла, крутятся там, будто у себя дома.
Big companies are always very good about self-policing.
Большие корпорации всегда хорошо сами себя контролируют.
Since then, he's made millions consulting hotshot movie directors and video game companies about his time with the Agency.
С тех пор он сколотил миллионы, рассказывая режиссерам блокбастеров и разработчикам игр о том, как он работал на Агентство.
From the start I thought this company would catch the attention of the major companies
Я с самого начала знал, что компания привлечёт внимание крупных корпораций.
- Oil companies.
- Нефтяные компании.
I was stuck in an office pushing stock in pharmaceutical companies.
Я застрял в конторе, которая "толкала" акции фармацевтическим компаниям
Buccaneers would become businessmen, merchants would create the first modern companies to rival old kingdoms.
Пираты становились дельцами, торговцы создавали первые торговые компании, и зарабатывали миллионы.
Europe's entrepreneurs created a powerful new way to make money - companies.
Европейские купцы, нашли новый эффективный способ зарабатывать деньги - компании.
Unlike the Spanish kings, who spent their wealth, the Dutch merchants joined together in companies and reinvested their earnings in more ships, more expeditions, until soon, they had the biggest navy on earth.
В отличии от испанских королей, которые просто тратили свои богатства, голландские купцы объединялись в компании и инвестировали свою прибыль в строительство кораблей и финансирование экспедиций, до тех пор, пока у них не появился самый большой флот на Земле.
But tulip mania didn't destroy the Dutch system - the stock exchange and the companies and the trading and the willingness to speculate.
Но "тюльпаномания" не разрушила голландскую систему - фондовую биржу, компании, торговлю, и готовность к спекуляциям.
In a round of budget cuts heading into fiscal 2012, transportation policy shifted from your previous company to skytrip, who it appears subcontracts to several smaller companies...
В связи с урезанием бюджета перед фискальным 2012, транспортная политика перешла от вашей предыдущей компании к Skytrip, которая оказалась субподрядчиками нескольких маленьких компаний...
They've bombed a few other companies over the years.
Они подорвали несколько других компаний за эти годы.
By 2008, I had successfully detonated nitrate-based bombs at five different companies.
К 2008-му я успешно взорвал нитратные бомбы в пяти различных компаниях.
I've been picking up work with car companies.
Я работаю с автомобильными компаниями
Several companies have been found... to be reselling imported heating oil for fuel oil.
Украдено дорогое топливо и документация. Обнаружено, по крайней мере, 9 счетов - фактур, доказывающих, что компания продала мазут с фальшивыми документами на дизельное топливо.
Which of these companies hired you for promotion?
Какую компанию рекламируешь?
These days some companies are promoting using special methods.
Вау. Люди рекламируют свои компании особенным образом.
A lot of our companies are doing it now, cutbacks.
Множество компаний сейчас урезает пособия.
We work for Wyatt Corp, one of the top tech companies on the planet.
Мы работаем на Вайатт Корп, одну из ведущих технологичных компаний мира.
These companies steal so much, there's nothing left to earn.
Эти компании столько крадут, что зарабатывать уже нечего.
Companies want things faster and cheaper.
Компании хотят всё ускорить и удешевить.
You probably know this man, if not from one of the many, many companies he puts his name on.
Вы вероятно знаете это человека, по одной из многих, многих компаний, которые носят его имя.
The early companies we jammed were clients of Hiller brood.
Компании, против которых мы проводили первые акции, были клиентами Хиллер Бруд.
If this thing falls apart, we'll all be looking at jobs in oil companies.
Если эта версия развалится, нам всем придётся искать работу в нефтяных компаниях.
We can get the insurance companies involved.
Cвяжeмcя co cтpaxoвыми кoмпaниями.
Mr. Nozaki had exclusive interviews with apparel makers and chemical companies.
Согласно показаниям секретаря, у господина Нозаки были эксклюзивные встречи с изготовителями одежды и химическими компаниями.
It's cheaper for a machine to tell companies what to order than a manufacturer's rep.
Автоматизированные заказы дешевле торговых представителей.
Over a million companies advertise with Google.
Более миллиона компаний помещает у нас рекламу.
Joint initiative, unemployed setting up their own companies.
Совместная инициатива, безработные создают собственные компании.
Did you float it with any outsource companies?
Ты обеспечивал поддержку в этом какой-нибудь аутсорсинговой компании?
They offered me a donation package from eight different drilling companies.
Они предложили мне комплекс пожертвований от восьми различных буровых компаний.
magazine and six record companies, yeah?
... журнал и шесть рекорд-компаний?
Look, I've got five record companies...
У нас пять рекорд-компаний...
The industry is behind it unanimously. 11 companies, from Mitsubishi to Sony, have all agreed on using the same compact disc and the same equipment.
Индустрия единогласна в этом вопросе. 11 компаний, начиная с Mitsubishi и заканчивая Sony, согласились использовать одинаковый компакт-диск и одинаковое оборудование.
are American companies who do business with the American military.
Это решение совсем не понравится корпорациям, которые получают заказы от американской армии.
I'm sorry, but all of my companies have a zero-tolerance drug policy.
Ты лицемерная пизда! как ты съела...
I turned around a few little Internet companies you may have heard of.
Я раскрутила парочку мелких интернет компаний, о которых, я думаю вы все слышали.
Boards don't run companies.
Не совет управляет компанией.
I mean, these fucking shoe companies, they pay a Chinese eight-year-old two nickels to hand-stitch these fucking things till their fingers bleed, then they sell them in the ghetto in the United States for $ 250.
Обувные фирмы платят восьмилетним китайчонкам 10 центов за то, что они шьют гребаные ботинки, стирая в кровь пальцы. А затем продают их в США за 250 $.
Medical research is no longer just in the hands of the big drug companies.
Медицинские исследования - теперь не прерогатива крупных фармкомпаний.
The city works with dozens of private ambulance companies.
В городе работают дюжины частных скорых.
Get to Companies House. Find out about his work. Whether he collected on his own behalf orfor others.
ќтправл € йтесь – егистрационную палату. " знайте всЄ, что можно о его работе, работал ли он на себ € или на других.
The companies want the natural gas in the ground under the villages.
Компании хотят природный газ, который находится под землей этих деревень.
I educated girls who are CEOs of Fortune 500 companies.
Я тренировала девочек, ставших руководителями ведущих мировых компаний.
All students in law applying pressure on the insurance companies to refuse from hereon to insure slaves on any ship.
Все начинающие юристы пытаются надавить на страховые компании, чтобы те перестали выплачивать деньги за жизни рабов.
Movie companies would be reluctant to deal with us now.
Киностудии вряд ли сейчас захотят иметь с нами дело.
According to Companies House, he owns 80 % of Miller's business.
Что? Питера Фокнера стоит добавить в этот список, Сэр.
He has tech companies, financial companies, a string of high-end stores, even owns a football team in Italy...
Он владеет технологическими и финансовыми компаниями, сетью дорогих магазинов, ему даже принадлежит футбольная команда в Италии...
Bail out and wait for second-in companies.
Отходи и жди второй отряд.
Two words... fugue state. Construction companies, probably mob-owned.
Два слова... диссоциативная амнезия.
company 283
compassion 86
compadre 56
companion 36
compass 21
compact 24
compassionate 28
company policy 26
compared to you 24
compared to what 27
compassion 86
compadre 56
companion 36
compass 21
compact 24
compassionate 28
company policy 26
compared to you 24
compared to what 27