English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Inglês → Russo / [ C ] / Consent

Consent tradutor Russo

1,509 parallel translation
- You know I don't need your consent.
- Вы знаете, мне не нужно ваше согласие.
We'll come wave goodbye. Just sign the consent form.
Достаточно подписать согласие.
Okay, consent!
Ну, пожалуйста! Хорошо!
I'd never take anyone's black cherry without their consent.
Я никогда не брал ничьи чёрные вишенки без их согласия. Ммм...
It was stolen and used without my consent.
Ее украли и использовали без моего согласия.
But they can sue you for injecting someone against their consent or...
Но они могут предъявить иск за инъекцию кого-либо против воли или..
House would have never woken her up to ask for consent.
Хаус не стал бы её будить, чтобы спросить разрешения.
I have done as much as any man to move the consent of my heart and mind, but the obstacle will not out of my thoughts.
Я сделал всё, что может сделать человек, чтобы мое сердце и разум пришли к гармонии, но эти препятствия не выходят у меня из головы.
His Majesty's lack of consent to the marriage, and its non-consummation.
На основании вашего ранее заключенного контракта с Лотарингией, отсутствием согласия Его Величества до вступления в брак, и того, что он не был консумирован.
Do you consent?
Вы согласны?
I'm very sorry. But Doctor, I'm withdrawing our donor consent.
Мне очень жаль. я ещё могу отказаться от операции?
I'm very sorry. The donor's family retracted their consent.
Мне очень жаль. семья донора не даёт согласие на операцию.
Both the organ donor and the family must give consent.
и его семьи.
But they'd given consent before.
Но ведь сначала они были не против? Как они могут так поступить с нами?
I hardly deserve that you consent to it, but please, please...
Я вряд ли этого заслуживаю, но соглашайся, пожалуйста, пожалуйста...
It's where dying patients stay... with consent from their families.
Там умирают тяжелые больные... Если их семьи соглашаются.
You were brought to that clinic under false pretences, and you were experimented on without your consent...
Тебя обманом привезли в ту клинику, на тебе ставили эксперименты без твоего согласия.
We can't approve your application without consent of law enforcement.
Мы не можем утвердить вашу заявку без разрешения представителя местной власти.
I had to give my consent to invite him in.
Я должен был дать согласие, чтобы впустить его внутрь.
You need my consent.
Вам нужно мое согласие.
You need my consent?
Ты нуждаешься в моём согласии?
You've signed the consent, yes?
Вы подписали согласие, да?
Mr. Draper doesn't even need to go, just consent.
Мистеру Дрейперу не надо ехать, требуется только его согласие.
I'm going to Reno, you're going to consent and that's the end of this.
Я еду в Рино, ты даешь свое согласие и всему конец.
You need my consent.
Тебе нужно моё согласие.
This is a surgical consent form.
Это документ о согласии на хирургическую операцию.
When eric hayes signed his consent form, did he know he was entrusting himself to a doctor who had slept no more than 35 minutes the night before she operated on him?
Когда Эрик Хейс подписывал форму согласия, он знал, что доверит себя доктору, который поспал не более 35 минут в эту ночь до того, как он будет прооперирован?
Um, do you have a consent form and a pen?
- Спасибо, детектив. У вас есть бланк добровольного согласия и ручка?
I just need you to sign a consent form.
Подпишите разрешение.
And unless there's anything else you can think of that I need to know, I was gonna run to get his consent form.
И если вы не думаете что мне нужно еще что то знать, то я пойду возьму согласие на операцию.
Use the full extent of his office to get the consent of the family.
Используй все влияние его кабинета, чтоы получить согласие семьи.
I'd like your consent to run his fingerprints.
Разрешите проверить его отпечаток.
We need your consent.
Нужно ваше согласие.
Do we have your consent?
Вы даёте своё согласие?
Do we have your consent?
Вы даёте своё согласие? Так, готовы?
Now consent Mr. Ned for surgery and meet me in the O.R.
Теперь получи согласие мистера Нэда на операцию и встретимся в операционной
I will not consent to your servant being troubled!
Я не могу позволить вашему слуге утруждаться ради меня.
Others need your consent to get close to you.
Другим нужно твое согласие, чтобы приблизиться к тебе.
His Majesty himself gave his consent to issue the imprisonment edict.
Его Величество сам согласился издать указ о задержании принцессы.
Did His Majesty really give them his consent?
Его Величество действительно дал им свое согласие?
Are any of your donors under the age of consent?
Все ли из ваших доноров достигли необходимого возраста?
And I would be very happy if you gave us your consent.
И я был бы очень рад получить ваше согласие на наш брак.
And the length of debate that that's taken from the decriminalising of homosexuality, the equalising of the age of consent,
ј сколько времени зан € л процесс превращени € гомосексуалистов из отбросов в полноценных членов общества!
By signing this consent form you'd be donating your body to a noble cause.
Подписав это письменное согласие ты бы передал свое тело на благородное дело.
Admittance to Ward C is forbidden without the written consent and physical presence of both myself and Dr. Cawley.
И допуск в корпус "С" запрещён без письменного согласия... и личного присутствия нас обоих - меня и доктора Коули.
You're 15, Kez. You need my consent.
Тебе только 15, нужно мое согласие.
Mr. Wexford... by unanimous consent, you are hereby relieved of your command of the Sanctuary network, effective immediately.
Мистер Вексфорд. по единодушному согласию, вы освобождаетесь от командования сети Убежищ, немедленно.
Money talks if you want his consent.
Из него можно выбить согласие только деньгами.
Would you consent to a search? - Okay.
Вы позволите поискать?
I want the mother's consent.
Письменно.
- An 11-year-old is not mature enough to consent to sex
Было всё по согласию.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]