Contest tradutor Russo
2,274 parallel translation
Man, this is a lot more intense than my pie-eating contest in college.
Парень, это намного напряженнее чем конкурс по поеданию пирогов в колледже.
You know, kinda like your little contest.
Как в твоем соревновании.
Because if this is just a pissing contest, you're at a severe anatomical disadvantage.
Потому что если это соревнование из разряда "кто дальше пустит струю" то у тебя огромный анатомический недостаток.
Let's not get into a measuring contest, McHunt-and-Peck.
Давай с тобой не будем мериться, МакМедляк.
All I can say is, with the cute'90s-themed-clothing incentive and the trivia contest, lots of cute hipster girls will be here looking to...
Я могу сказать, что со всеми этими стимулами в виде милых одёжек 90-х и викторины, очень многие симпатичные хипстерские девчонки будут здесь искать с кем бы...
Ladies and gentlemen, we have a surprise for you tonight, an English song contest.
Сегодня у нас для вас сюрприз - конкурс английских песен.
Match, bout, fight, contest, day, Helena.
Встреча, поединок, схватка, состязание, день, Елена.
- Pissing contest with Foreman.
- Спорит с Форманом.
I don't know what's worse- - that he competes every Thanksgiving in a pie-eating contest, or that he's 9-time runner-up.
Даже не знаю, что хуже, что каждый День Благодарения он превращает с состязание по поеданию пирогов, или что он уже девять лет на втором месте.
It wouldn't be Thanksgiving without the contest.
Без состязания это не День Благодарения.
Now it's a dance contest at the vampire prom.
Теперь это танцевальный конкурс на выпускном балу вампиров.
Of course it doesn't. Pig of the Year contest. Turned nasty, till I stepped in.
Деревенский праздник, 2003 год, ни о чем вам не говорит?
Currently there's no contest between you and Philip.
В настоящее время даже вопрос не стоит между вами и Филипом.
She won her school contest with that in sixth grade.
С ним она пебедила на школьном конкурсе в шестом классе.
There's some inventors contest this weekend, and Virginia wants us to "put on our thinking caps" and think of an invention.
На выходных будет конкурс изобретателей, и Вирджиния хочет, чтобы мы пошевелили мозгами и что-нибудь изобрели.
You deserved first place in your fifth grade talent contest.
Ты заслужила первое место в конкурсе талантов в 5 классе.
I just found out that our jockey kinda has this little contest about who can sleep with the tallest woman with his other little jockey buddies.
Я только что узнал, что наш жокей поспорил со своими приятелями-жокеями, кто из них переспит с самой высокой тёлкой.
Pretty weird contest that little dude was into, huh?
Какое-то странное у них соревнование, правда?
Life is not a bloody popularity contest!
Нельзя быть милым ценою жизней!
There's no contest.
Не за что биться.
We're gonna have a belly-flop contest in the pool.
У строим конкурс прыжков в бассейн.
There's no contest.
Ты боялся зря.
He can contest his case from Baltimore.
Может оспорить решение оттуда.
This is a high-end dance contest.
Это конкурс для профессиональных танцоров.
It is not a bleeding beauty contest!
Тут тебе не конкурс красоты!
We've got a talent contest to win.
Мы должны победить в этом конкурсе.
I don't see how you're going to win any contest if I'm not there.
Не представляю, как вы собираетесь выиграть этот конкурс без меня.
Oh, you were happy enough to have us sing in your crappy contest.
Радуйтесь, что мы вообще участвовали в вашем дурацком конкурсе.
I propose a contest. Let's race back to the house!
Померяемся-ка жеребцами - погнали наперегонки, кто первый до дому!
High school popularity just seemed like this weird backward contest... and I thought since I knew that, I could just...
Просто школьная популярность – это какая-то тупая гонка для идиотов... и когда я это понял, то решил...
We've got to build on our momentum and generate more hits. You and that contest.
Нужно воспользоваться моментом, набрать больше просмотров.
Because this whole contest is a long shot.
- Шон этот конкурс очень рискованный.
We've got to win this contest. What contest?
- Мы должны выиграть конкурс.
I got her up to speed about the contest and how things are going down.
Я рассказал ей про конкурс, объяснил ей, что к чему...
It's not about a contest any more.
Теперь это не ради конкурса.
The winner of the contest.
- Победитель конкурса.
But what contest?
- Но какого конкурса?
You win the pissing contest, Dunk.
Ты меня переписал, олень.
You can contest it.
Ты можешь оспорить его.
I mean, this would be grounds to contest the will in court.
Знаешь, это же основание оспорить завещание в суде.
I'll have my lawyers start proceedings to contest the will immediately.
Мои адвокаты немедленно начнут процедуру оспаривания завещания.
grand opening of the Colosseum. Contest between gladiators. I signed up for the tournament and did I bought it.
Я записала тебя на турнир и купила тебе это.
Mr. Rearden, on your behalf, the court has entered a plea of "no contest," and this panel has found you guilty.
М-р Рирден, учтя вашу позицию, суд принял ваше согласие понести наказание без признания вами своей вины, и присутствующая здесь коллегия судей объявляет вас виновным.
But I'm also not going to let innocent people get caught in the crossfire of a pissing contest between a hybrid and a vampire.
Но я также не позволю невинным горожанам попасть под обстрел в этом чертовом соревновании между гибридом и вампиром.
A contest.
Соревнование.
Well, it is not a quiz or a trivia contest, nor is it a test of brute strength or athleticism.
Что ж, это не викторина или банальный конкурс, также как это не состязание в силе или атлетизме.
Kelly killed my other one when we had a tequila-pounding contest with comedian George Wallace, who went on to become the second most famous black man in a Kangol hat.
Келли уничтожила мою другую, когда у нас было соревнование по питью текилы с комиком Джорджем Уолласом, который стал вторым самым знаменитым черным в кепке Kangol. А кто первый?
Wow, maybe you should enter the contest, Dad.
Ух ты, может, тебе поучаствовать, пап.
All right, Chris, if we're gonna pay the entry fee for that eating contest, we got to sell some of my old stuff.
Итак, Крис, чтобы оплатить вступительный взнос, нужно продать часть моего старья.
We got our entry fee for the eating contest!
У нас есть взнос на соревнование!
Well, you're the one who entered him in that hot dog eating contest.
Ну, ты ведь послал его на конкурс по поеданию хот-догов.