Counselor tradutor Russo
2,424 parallel translation
This is the sketch of Andre based on what the methodist grief counselor said.
Это портрет Андре, нарисованный со слов консультанта из Методисткой церкви.
Counselor!
Советник!
I will take that under advisement, counselor.
Я подумаю над таким ходом событий.
I talked to your mom's drug counselor, and there's a family day tomorrow, so we're scheduled to visit around 11 : 00.
Я поговорил с терапевтом твоей матери и завтра семейный день так, что мы запланировали навестить ее около 11 : 00.
She's the HPD grief counselor.
Она психолог в полиции.
Counselor... the suspect is family.
Советник... это семейное дело.
Counselor, can we have a minute with you?
Советник, подойдите к нам на секунду,
But he left for the Dominican Republic for the holidays, Counselor.
Но он уехал в Доминиканскую Республику на праздники, советник.
You went from being a surgeon to an addiction counselor.
Ты прошла путь от хирурга до консультанта по зависимости.
- I look like a drug counselor to you?
- Я что похож на вашего консультанта наркотиков?
I'm arraigning Sturgis today, Counselor.
Я предъявлю обвинения Стёрджес сегодня, советник.
Counselor David Elias for Mr. Provo.
Советник Дэвид Алайес за мистером Прово.
I'm way ahead of you, Counselor, as usual.
Я обхожу вас как всегда, советник.
Counselor...
Советник...
And my guidance counselor said I had no goals.
А мой консультант по выбору профессии говорил, что у меня нет целей!
Counselor is testifying.
Адвокат дает показания.
I talked to your school counselor.
Я поговорил с твоим школьным психологом.
She was assigned by her counselor.
Ее назначил ее консультант.
As a live-in sobriety counselor, you could, in theory, live rent-free in the most expensive city in the world indefinitely.
Как проживающий у клиента компаньон, теоретически, вы могли бы жить в самом дорогом городе мира бесплатно.
- Excuse me, counselor, we're in the middle Of an interrogation.
- Простите, адвокат, но мы в процессе допроса.
- Slow down, counselor.
- Притормозите, прокурор.
- You okay, counselor?
- Вы в порядке адвокат?
But be warned, counselor.
Но осторожнее, адвокат.
How are you, counselor?
Как вы, адвокат?
Well, we can get you a grief counselor.
Ну, ты можешь передать его по наследству.
Okay, can you at least give my phone number to her counselor, Mr. Healy?
Хорошо, Вы хотя бы можете дать мой номер телефона ее наставнику, мистеру Хили?
This is Counselor Healy from the Department of Corrections.
Это советник Хили из Исправительного Департамента.
I only applied to Wash U because my counselor said I should.
Я подал заявление только в Вашингтонский университет, потому что мой консультант мне посоветовал.
I'm a glorified camp counselor.
Я прославился как вожатый.
And if I had seen a counselor look sideways at a kid, I would have knocked him on his ass and put him on the bus before he knew what hit him.
И если бы я увидел человека, смотрящего так на ребенка, я бы выбил из него всю дурь и посадил на автобус, и он бы даже не понял, что с ним произошло.
Counselor, coach.
Наставником, тренером.
Martin, no one's saying it was you, but you told us, any whiff of trouble, and you'd kick the counselor out.
Мартин, никто не говорит, что это были вы, но вы же сказали нам, что почуй вы что-то, какую-то угрозу со стороны наставника, вы бы вышибли его с этого места.
And the fact that Mr. Rhodes's original counselor never brought it to the attention of the jury only compounds the negligence.
И учитывая тот факт, что первый адвокат мистера Родса никогда не выносил это на суд присяжных, только подтверждает его небрежность.
Thank you, Counselor. We will rule within 24 hours.
Спасибо, советник, мы примем решение в течении 24 часов.
Forgive me, Counselor, but isn't this the definition of a hail Mary?
Простите, советник, но это не строка из "Радуйся Мария"?
Yes, Counselor,
да, советник.
Counselor, I've read the petitions.
Советник, я читал ходатайство.
She's right, counselor.
Она права, советник.
Present your witnesses, counselor.
Представляйте своего свидетеля, адвокат.
Good to hear, counselor.
Рад это слышать, адвокат.
Ah, my counselor, at last.
Мой адвокат, наконец-то.
I never should have married a camp counselor.
Мне не надо было вообще выходит замуж за адвоката.
Baby, this is Dante, my addiction counselor.
Детка, это Данте, мой куратор по зависимости.
Will you call her addiction counselor, see if he can come get her?
Ты уже позвонила её спонсору, сможет ли он приехать за ней?
Advanced therapy under supervision of a senior counselor.
Прогрессивная терапия под наблюдением старшего советника.
Your counselor wants to see you.
Твой наставник хочет увидеть тебя.
Your counselor says it's important.
Твой наставник сказал, что это важно.
You took my client's clothes. Counselor.
Вы держите моего клиента под арестом.
He's that way, Counselor.
Того, кто при аресте звал своего "Жида"? Он там, советник.
- Counselor, please.
- Советник, пожалуйста.
If the counselor wants to get on the stand,
Возражаю, ваша честь.