English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Inglês → Russo / [ C ] / Count to

Count to tradutor Russo

3,133 parallel translation
Okay. When I get frustrated, I take a deep breath and I count to ten.
Когда я расстроена, я делаю глубокий вдох и считаю до десяти.
Yeah, yeah, I'll... I'll... I'll count to three.
Да, я досчитаю до трех.
Let the ref count to ten.
Позволь судье досчитать до десяти.
Shall I count to 3?
Мне посчитать до трех?
It warms my heart, it really does, but I do need a word with the young lady, so, Tim, go sit down, count to 100,000.
Это согревает мое сердце, действительно греет, но мне нужно поговорить с юной леди, так что, Тим, иди сядь и считай до 100,000.
I'm gonna count to three.
Я досчитаю до трех.
let's all just count to a million.
Давайте считать до миллиона.
Krebs said that he had to count to 1,000 when the robber escaped, so that would be, like, what?
Кребс сказал, что он должен был досчитать до тысячи, пока грабитель убегал, так что прошло сколько?
Okay. So I'll count to ten, and if you don't sit down by ten, - Diane is being pushed out.
Хорошо, я буду считать до 10-ти, и если ты не сядешь на 10, тогда от Даян действительно избавляются.
Can I count on you to respect that?
Могу ли я рассчитывать на твоё понимание?
Sure, sure, and look, Flynn, whatever I can do to lower your stress, count on me.
Конечно, конечно, и, слушай, Флинн, если я могу как-то уменьшить твой стресс, рассчитывай на меня.
I'm married but that doesn't seem to count for much any more, does it?
Я замужем, но кажется это уже не имеет большого значения.
It's only a five-shot, so make sure you're close enough to make each one count.
Там только 5 пуль, так что убедись что ты достаточно близко, чтобы не палить зря.
Ugh, you can always count on them to insert themselves where they're not wanted.
Они всегда лезут, куда не просят.
Want to take a guess on the final count?
Угадаешь сколько насчитали?
Coil count is an easy way to up-sell a mattress, but as long as you're above 390...
Количество пружин это отличный способ продать матрас дороже, но до тех пор пока их больше 390...
Coil count is an easy way to up-sell a mattress...
Количество пружин это отличный способ продать матрас дороже...
I thought he was gonna ask me to count the pills in his prescription bottle.
Я думала, что он спросит меня считать таблетки, которые кладу в свою аптечную бутылочку.
Hey, I'm going to be counting this. If you eat like this, how can I count?
Эй, как я посчитаю, если вы едите товар?
It was our mistake to not count you amongst those graves.
С нашей стороны было ошибкой не уложить тебя в одну из тех могил.
Can I count on you gals to help?
Могу я на вас рассчитывать?
All right, now, between Da'Maniac stealing our berries and these night vision goggles, we're in a bit of a hole, so we got to make this count. What's the plan exactly? Okay.
Между тем, как Маньячина украл наши ягоды, и покупкой очков для ночного видения висит логическая дыра, и это надо учитывать.
The important thing is to make it count.
Важная составляющая - всё просчитать
You've got to the count of three.
Считаю до трёх. Раз.
We should be able to click on those trees until we can count the veins in the leaves.
Надо добиться максимального разрешения, что бы мы могли посчитать все жилки на листьях.
I need to count on you to make Meyer understand.
И вы оба нужны мне, чтобы уговорить Меира.
That's got to count for something.
Должно же это на что-то повлиять.
'We are privileged to count chief reporter David Whitehead'as a colleague.
Нам повезло, учитывая то, что главный корреспондент, Дэвид Уайтхед - наш коллега.
I'm gonna count to three.
- На счет три. Раз...
Problem is now I have to be homophobic. I have to count the number of times people go to church.
Проблема в том, что сейчас я должен быть гомофобом я должен считать, сколько раз люди ходят в церковь.
I've learned enough about you today to count you as one.
Сегодня я столько узнал, что могу считать вас другом.
I have to be able to count on my team.
- Ясно. Я должен знать, что могу положиться на сотрудников.
I just want to know if I can count on you.
Я просто хочу знать, могу ли положиться на тебя.
We have to count on those who want it.
Надо опираться на тех, кто хочет играть.
I think he ducked into the driveway to count his loot.
Думаю, он нырнул в подворотню, чтобы подсчитать улов.
You want to go after their clients so we get to count those revenues.
Ты хочешь переманить их клиентов, чтобы их доходы перешли к нам.
Well, if we can't steal from their clients and the revenues from new ones don't count, what the hell are we supposed to do?
Мы не можем взять деньги у их клиентов, а доходы новых не считаются, так что же нам, черт возьми, делать?
We listened to more sonatas here than I could count.
Мы прослушали здесь столько сонат, что и не посчитаешь.
- I don't know how to count that high.
Может от миллиарда?
So, basically everybody has to keep track of their calorie count and report'em to me so that I can put'em in my special binder.
Итак, в общем, все должны записывать данные о своих калориях и отдавать их мне, чтобы я могла внести их в специальную папку.
And that you can always count on him to be there for you.
И, что вы всегда можете рассчитывать на него, чтобы быть там для вас.
They lock hands, and on the count of 3... They try to snap each other's fingers off.
Они соединяют руки, и на счет "три" со всей силы сжимают пальцы.
I can step back, scale down the surgery, focus on this research, spend time with the kids, and give you the slack you need to make this year count.
Я могу сделать шаг назад, брать меньше операций, сосредоточиться на этом исследовании, проводить больше времени с детьми, дать тебе больше времени для твоего особенного года.
We got to make this count!
Не надо сбрасывать это со счетов.
PATTERSON : My special investigator believed Miss Byrne could tie the Byz-lats and the Sons of Anarchy to the gun that was used in the Count of Aquino shooting.
Следователь по особо важным делам считает, что мисс Бёрн может связать Виз-латов и Сынов Анархии с оружием, использованным при стрельбе в Граф Акино.
Count myself lucky to be here at all.
Считаю, что мне повезло вообще быть здесь.
My special investigator believed Ms. Byrne could tie the Byz-lat and the Sons of Anarchy to the gun that was used in the Count of Aquino shooting.
Следователь по особо важным делам считает, что мисс Бёрн может связать Виз-латов и Сынов анархии с оружием, использованным при стрельбе в Граф Акино.
You think we got anyone else to count on?
Ты думаешь, нам есть еще на кого рассчитывать?
You know, despite our differences, I can always count on you to get things done...
Ты знаешь, несмотря на наши различия, я всегда полагалась на тебя при достижении общих целей...
Except I'd have to count them into multiples of 13 - 26, 39, 52, 65.
Правда я считал их кратно 13 26, 39, 52, 65.
Audience, I want you to count me down from three... AUDIENCE :.. two, one, go!
Зрители, мне нужен обратный отсчет - три два, один, вперед!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]