Crazy day tradutor Russo
291 parallel translation
A man understands one day that his life is built on nothing... and that's a bad, crazy day.
Однажды мужчина понимает, что его жизнь построена ни на чём... и это плохой, сумасшедший день.
I had a crazy day. I'm bushed.
У меня был тяжелый день.
Crazy day, a million patients.
Ну и денёк! Миллион пациентов.
Normally, yes, that's true. However, every six months I give myself a crazy day where I can eat anything I want, and today's crazy day.
Это правда, но раз в шесть месяцев я ем все что захочу и сегодня именно такой сумасшедший день.
I had a crazy day at work. - It can't go on like this.
На работе просто завал.
- It's a crazy day.
Сегодня безумный день!
And every crazy day brought something new to do
И каждый сумасшедший день приносил что-то новое
If you think any of us like walking up and down all day, carrying signs and worrying how we're going to eat the next day, you're crazy.
Ну ладно, ладно. Какая муха тебя укусила? Ты всё злишься...
That coughing's driving me crazy. All day and all night.
Кто-то должен заработать денег, чтобы заплатить за эту убогую комнатушку!
In the long run this makes me crazy, every day the same racket in this dive, always acting the fool...
Я начинаю сxодить здесь с ума, все время одна и та же комедия.
Talking like that may be excusable for someone like me, for whom the Great Pilot can come on board every day now... but you, you still can sail clear! You're crazy!
Tы спятил!
I ought to judt go back to Parid alone, ad you day... and not drive mydelf crazy at all while I wait for you and wait and wait.
Не буду больше сводить себя с ума. Но буду ждать тебя. Ждать, ждать, и не знать, лжешь ты или нет.
I did a crazy thing one day.
Однажды я сделал безумную вещь.
The man's crazy. He wouldn't last a day out there.
Он непродержится.
We were totally crazy. Life was a game to you, every day.
Когда тебе было 17, ты играл со своей жизнью в кости каждый день.
Grandfather wasn't crazy about eating them. What he liked was looking for them, even if it meant a full day's hike.
Дедушка не очень-то любил есть грибы, но он обожал их собирать, даже если для этого нужно было ходить весь день.
And the next day, everybody drank from it except the king... and they all went crazy.
На следующий день из него выпили все, кроме короля, и все сошли с ума.
I was crazy that day.
Я в тот день был как безумец.
It sounds crazy but I was raped by two men the other day
Звучит бредово но однажды я была изнасилована двумя мужиками.
I remember that day when we got to that town and she kept sayin'- she was on fire, she was crazy - she kept sayin
Я помню тот день. Хорошо его помню. Мы приехали в тот город...
You're going to go crazy sitting up here every day like this.
Ты с ума сойдёшь, если будешь сидеть здесь так каждый день.
One day, a kid or a crazy old man who claims to be a scientist is going to come around asking...
Однажды появится или пацан или чокнутый старикан... считающий себя ученым, и начнет тебя спрашивать...
I run around like crazy every day.
Я кручусь каждый день как сумасшедшая.
The other day after work, some girlfriends and I went to a bar for some drinks, and there was this crazy mishap and I wound up meeting someone as a result.
На днях, после работы я с подругами зашла в бар что-нибудь выпить, a там было безумное происшествие и в результате я с кем-то познакомилась.
We've all gone crazy Mourning all day and mourning all night Falling over ourselves to get all of the misery right
Мы все сошли с ума, оплакивая ее день и ночь, изо всех сил стараясь добиться права на страдания.
All right, before I do anything crazy like go to the airport, fly to Wisconsin and crash a wedding, did I really look that bad the other day?
Так. Прежде, чем я выкину какую-нибудь глупость, например рвану в аэропорт полечу в Висконсин и заявлюсь незванно на свадьбу. Скажите, я и впрямь так плохо выглядела в тот день?
It's gonna drive me crazy all day.
Весь день теперь буду вспоминать.
You know, Darin, if you had told me 25 years ago that some day I'd be standing here about to solve the world's energy problems I would've said you were crazy.
Знаешь, Дарин, если бы кто-нибудь 25 лет назад сказал мне что однажды я буду стоять здесь на пороге решения мировых энергетических проблем я бы сказал, что этот человек - псих.
She sits on that nest all day long, and she just gets a little crazy.
В этом гнезде яйца, из которых тоже получатся голуби. Можно задать вопрос?
You're stoned crazy all day.
Ты всё время под кайфом.
And one day, for, you know, some crazy reason... a director, who happened to be working the same lot Emmet was on, noticed her.
И режиссер подумал : эта девочка - точная копия Мэй Талмэдж. Он снимал фильм с Мэй Талмэдж, которая в то время была звездой.
Well, the first day of the symposium was totally crazy.
Ну, первый день симпозиума был настоящим безумием.
Nobody knows any high school teenager, Miss Porter, till he does something crazy one day.
Никто не знает школьника, мисс Портер, пока он не сделает что-то сумасшедшее.
If you don't go to Confession... or if you don't dig your flower beds... or if you don't pretend... that you want nothing more in your life... than to serve your husband three meals a day... and give him children and vacuum under his ass... then... then you're crazy.
Если вы не ходите на исповедь,.. ... если не... окапываете клумбу,.. ... если не прикидываетесь не прикидываетесь, что вам ничего не надо в жизни,..
The truth is, she fell so crazy in love with you in one day that the little grifter decides to shit-can the deal she cuts with me, take off with you the man of her dreams!
Правда в том, что она так сильно тебя полюбила, что решает однажды порвать со мной и убежать с тобой, мужчиной ее мечты!
- Come in for one drink. I gotta get up at 8 : 00 in the morning. My day is crazy tomorrow.
Я встаю в восемь, у меня завтра безумный день.
Thousands of people die every day, but you put one dead body in the middle of a busy street and it makes people crazy.
Каждый день умирают тысячи людей, но положи 1 тело посреди людной улицы, и люди сходят с ума.
I know I sounded crazy the other day, but things are getting weird out here.
- Гордон? - Я понимаю, вчера вам показалось,.. ... что я нёс чепуху, но сейчас происходят совсем удивительные вещи.
It's not bad. But if you did it every day, it'll drive you crazy.
Но еcли делать это каждый день, можно cойти c ума.
I've done the odd day here and there, but, no. Crazy, isn't it?
день там, день тут, но в общем, нет странно, да?
When menopause makes you crazy... I could be with you all day and it wouldn't do any good.
Пока менопауза сводит тебя с ума я могу целыми днями сидеть с тобой, но к добру это не приведет.
One day you're out on your boat, you get attacked by zombie fish. They munch at your face... like you are the main course at a crazy country boy buffet.
Однажды ты вышел на лодке, на тебя нападает рыба-зомби, она будет чавкать у тебя перед лицом, как будто ты основное блюдо в меню сумасшедшего деревенского парня.
About 7 years ago, Guya and I were on our way home from somewhere, it was a crazy winter day, cold, rainy, windy, the sea was black and stormy.
Где-то, лет 7 назад, мы с Гаем возвращались из поездки в зимний пасмурный день дождь, холодно, ветер, море штормит.
You've been lying to us, because you're wandering day and night around the system, like some crazy homeless person.
Ты нас обманываешь, потому что день и ночь ты шатаешься по системе, как какой-нибудь бездомный безумец.
All day long, I have this crazy person sitting in my diner ordering everything off the menu, by the way, to see which meal has less crumb-to-sweater ratio.
Весь день, этот сумасшедший сидит у меня в закусочной и заказывает всё что есть в меню, проверяя, у какого блюда меньше предрасположенности к крошкам на свитере.
And listen, I'm the night manager here and I'm very proud to be the night manager, but with everything so wacky crazy around here right now, if you need some extra help during the day, please call me.
И послушай, я здесь ночной управляющий, я горжусь тем, что я ночной управляющий но сейчас здесь все верх дном и если тебе нужна какая-нибудь помощь в течение дня пожалуйста, позвони мне.
I'd go crazy if I was in there all day.
Я схожу с ума, если я был там весь день.
... In the early morn you will hear his horn screamin'it's not far away hold up your hands and say there's gonna be... for all to see... there's gonna be a great big swinging crazy wonderful day
* Ранним утром ты услышишь его рожок, * * кричащий, что он уже близко. Подними руки * * и скажи, что он будет, * * будет для всех – * * будет прекрасный, огромный, весёлый, безумный, удивительный день... *
Kind of a bad day. It's pretty crazy around here.
Неудачный день сегодня, все очень заняты.
You call me insane, among other things more colorful... you exit the room, then return the next day with a crazy idea.
Ты называешь меня сумасшедшим и другими красочными словами, потом уходишь, а на следующий день возвращаешься с безумной идеей.
Edie, the other day, when I saw you making music with my family, I got a little jealous, and I went a little crazy, and I pushed you out.
Иди, увидев, как ты музицируешь с моей семьей заревновав и разозлившись, я оттеснила тебя.
days 2668
daybreak 32
daylight 32
daya 50
dayana 20
dayna 86
days left 44
days ago 298
days remain 20
day off 18
daybreak 32
daylight 32
daya 50
dayana 20
dayna 86
days left 44
days ago 298
days remain 20
day off 18
days a year 35
days now 26
day two 29
days later 66
days a week 26
days and 46
day out 85
day before yesterday 18
day in and day out 25
day one 66
days now 26
day two 29
days later 66
days a week 26
days and 46
day out 85
day before yesterday 18
day in and day out 25
day one 66
day in 57
day by day 66
day basis 16
day suspension 16
day weekend 17
day after tomorrow 77
day three 20
day and night 151
day or night 97
day after day 123
day by day 66
day basis 16
day suspension 16
day weekend 17
day after tomorrow 77
day three 20
day and night 151
day or night 97
day after day 123