Day off tradutor Russo
3,026 parallel translation
Mr. du Pont asked that you please consider taking a day off from your training to come out to Foxcatcher Farms, so you men can meet face-to-face.
Мистер Дюпон просит вас прервать на день тренировки и приехать на ферму "Охотников на лис"... чтобы поговорить с вами с глазу на глаз.
It's their day off.
Сегодня у них выходной.
So today's my day off, so that means I absolutely have to clean my house.
Сегодня у меня выходной, а это значит, что надо делать уборку.
Sometimes we both need a day off.
Иногда, нам обоим нужны выходные.
Too bad the chauffeur had a day off.
Жаль, что у шофера выходной.
Take the day off.
Возьми выходной.
Enjoy the rest of the day off, everyone.
Отдыхайте остаток дня.
I took the day off.
Я взяла отгул.
Couldn't bear the thought of going into the office on my day off, you know?
Не могу справится с мыслью, что придется идти в офис, в мой выходной, понимаешь?
I've got the day off tomorrow. Maybe we can do something, hmm?
У меня завтра выходной, может, что-то придумаем?
It's my day off, Beck!
.Сегодня я не
I took a half-day off work for this!
Я ради этого свалил с работы на полдня!
- Got the day off today?
- Вы взяли отгул сегодня?
Tracey's got something she wants you to handle, but I told her you'd be taking the rest of the day off.
У Трэйси есть для тебя дело, но я сказал, что сегодня ты уйдёшь пораньше.
Start this day off right.
Начнём выходной как надо.
It's your day off.
— У тебя выходной.
It's YOUR day off!
— Это у тебя выходной!
Tomorrow's Saturday. I have the day off.
Завтра суббота. У меня выходной.
Carmen, why don't you take the rest of the day off?
Кармен, почему бы тебе не отдохнуть денёк?
This was supposed to be my day off.
Я сегодня и должна была отдыхать.
I tell you what, why don't you take the day off?
Знаешь что, почему бы тебе не взять выходной?
As long as the boss, here, will give me the day off.
Если только мне начальник отгул даст.
I, myself, I jerk off, at least twice a day.
Лично я, дрочу минимум 2 раза в день.
And if you didn't wear a condom, you have to get a pennicilin shot the next day... and pray your dick didn't fall off.
И если на тебе не было презерватива, надо принять пенициллин на следующий день и молиться чтобы твой член не отвалился.
We can start it off from Selma, and you can join in on the second day.
Мы сами можем выступить из Сельмы, а ты можешь присоединиться на следующий день.
I was at your house the other day and I saw your ex-husband blow off Tyler when he wanted to practice.
Я к тебе заходил. Видел, как Марк отшил Тайлера.
But... you're blowing off the biggest tip day of the year.
Просто ты пропускаешь день, когда дают больше всего чаевых.
- And one day I'll take off my glasses, and he'll really see me.
- ты его потеряешь. - И однажды я сниму свои очки, и он увидит настоящую меня.
I got a whole day " " of goofing off to get started. "
Сначала мне нужно побездельничать ".
One day my dad went with friends... out in a boat off the coast of Naples.
Однажды мой папа поплыл с друзьями в лодке у побережья Неаполя.
- Having an off-day?
- Не лучший день?
The other day, we were on a 5150... and this guy comes off with a sawed-off shotgun, right?
Недавно у нас было 5150, и выходит парень с обрезанным дробовиком, да?
I should've just run off with her earlier in the day like she'd wanted.
Нам с ней надо было сбежать, как мы раньше и собирались.
Oh, he has the day off.
А где Ларри?
But in most cases, it's just your brain's way of letting off steam at the end of the day.
Но в большинстве случаев, это способ твоего мозга Выпустить пар в конце дня
You see, Father, as we speak, every day, out there, someone's getting hurt, ripped off, murdered, raped.
Понимаете, святой отец, каждый день, и сейчас, пока мы говорим, кого-то бьют, грабят, насилуют, убивают.
You'd gotten off work today, like any other day.
Ты закончил работать. Все как обычно.
Every single day... she goes to the same exact store, right off campus, every morning before class... and gets the same peach yogurt drink.
- Брось. Каждый день перед занятиями она идет в тот же магазин у кампуса - и покупает жидкий персиковый йогурт.
I gotta do something to take my mind off of the big day.
Надо как-то развлечься перед большим днём.
How many times a day you jack off? Maybe once.
Сколько раз за день ты дрочишь?
And, after, I scratch my skin off for three days. My back hurts, my belly hurts, I have diarrhoea, I sleep all day and I want nothing.
А потом я раздираю себе кожу, чешусь три дня подряд, у меня болит спина, живот, я мучаюсь поносом, с утра до вечера сплю, ничего не хочется.
I've been off with the fairies all day.
Я целый день витала в облаках.
One day Bobby stole them dolls, cut the heads off and set'em on fire, right in the front yard.
Однажды Бобби взял их все отрезал им головы и поджег прямо во дворе
And on the third day he discovered that the tattoo would not come off.
ј на третий день он пон € л, что эта татуировка так легко не сотретс €.
That was the day I picked up Darryl Jr., and hauled him off to Starke.
В этот день я повязал Деррила младшего и доставил в Старк.
Look, every day, you find a new way... to get your damn head blown off and mine along with it.
Слушай, ты каждый день находишь приключения на свою жопу, да и на мою тоже.
Certainly, Mrs Wyndham. I'll gladly get off your hose and, perhaps, one day you could get off mine.
Я с радостью слезу с вашего шланга, и может, однажды вы слезете с моего.
Hope your day's getting off to a good start.
Надеюсь, день у вас начинается хорошо.
The guitar player, who was about 70 or something, picked up his amp, put it under his arm and walked off, like this old amp he must have had since day one, you know, and it was like, that's what it was like about, you know.
Гитарист, которому было под 70 или около того, подобрал свою электрогитару, засунул ее под руку и ушел, знаешь, такую старую электрогитару, которая наверняка у него с самого начала, и это было, это было что-то такое.
Remember that your hand almost was called off on Independence Day?
Помнишь, как ты чуть не лишился руки на День Независимости?
Mr. Kadam, I think I have just spent the whole day washing those words off your wall.
Мистер Кадам, я провела целый день, отмывая эти слова с вашей стены.
off we go 156
office 169
offer 51
officer 2766
offensive 29
offense 31
official 47
offspring 19
offended 16
officers 467
office 169
offer 51
officer 2766
offensive 29
offense 31
official 47
offspring 19
offended 16
officers 467
offred 44
officially 347
offices 24
offs 170
off the top of my head 48
offside 18
off the grid 28
officer down 213
off you go 630
off with his head 28
officially 347
offices 24
offs 170
off the top of my head 48
offside 18
off the grid 28
officer down 213
off you go 630
off with his head 28