English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Inglês → Russo / [ D ] / Deep breaths

Deep breaths tradutor Russo

460 parallel translation
Come over and take a few deep breaths.
Пойдемте, глотнем воздуха.
- Take deep breaths!
- Глубокий вдох!
Take a few deep breaths, hmm?
Несколько глубоких вдохов, хмм?
- Deep breaths.
- Это я и делаю.
Take deep breaths, your Lordship.
Глубоко вздохните, Ваша Милость.
Every morning, I get out of bed and walk to the harbor and take deep breaths of the ocean air... At least, I imagine that I do.
Я представляю, что каждое утро встаю с кровати, иду к порту и всей грудью вдыхаю запах моря...
Deep breaths!
Дыши глубоко!
- Deep breaths, come on.
Воттак. Спокойно, спокойно.
Now, you just take some deep breaths and try to relax.
А теперь сделай глубокий вдох и постарайся расслабиться.
Okay, start to breathe by yourself now, Jan. Just take very deep breaths. Slowly.
Так, попробуй дышать самостоятельно, очень глубоко, медленно, молодец, ещё,
Everybody take three deep breaths...
Все делают три глубоких вздоха...
Take some deep breaths now, okay?
Дыши глубже.
- Deep breaths, Frank.
- Дыши глубже, Фрэнк.
It's still really hard to take deep breaths in cold weather but with Alice, all that stuff kind of went away.
До сих пор трудно вздохнуть в холодную погоду но с Элис, всё это куда-то пропадало.
Deep breaths now, Jonathan.
Сейчас ты успокоишься, Джонатан.
Just take... take deep breaths.
" олько дыши... дыши глубже.
Deep breaths.
Дыши глубже.
Take a couple of deep breaths and everything you want will come to you.
Сделай пару глубоких вздохов. Сделаешь так и сбудется всё, что ты захочешь.
Take deep breaths- - nice and slow.
Дышите глубоко, медленно.
- Deep breaths. - She was playing with the Pooh doll.
Она играла с Винни-Пухом.
Deep breaths.
Глубокий вдох.
Deep breaths.
Дышите глубже.
A couple of deep breaths, buddy.
Парочку глубоких вдохов, дружище.
Jus-just take deep breaths....
Просто сделай глубокий... вдох.
Deep breaths.
Дыши глубоко.
Deep breaths.
Глубоко-глубоко.
Just take a couple of deep breaths.
Попробуй сделать пару глубоких вдохов
If I could take deep breaths, it would mean I could breathe.
Если бы я мог, то не говорил бы, что не могу дышать.
David drew a couple of deep breaths.
Давид пару раз глубоко вздохнул.
Deep breaths, everyone.
Все дышим глубоко.
Deep breaths, holding each one in.
Дышите глубоко, задерживая дыхание.
Deep breaths.
Сделай глубокий вдох.
Deep breaths.
Посмотри на меня.
Deep breaths.
Вдохните поглубже.
When I'm about to make a bust, to get in the moment I take three deep breaths and say to myself, "Okay, Trey, it's showtime!"
Перед тем, как идти на захват, я всегда делаю три вздоха... и говорю себе : всё, Трей, шоу начинается.
Take a couple deep breaths.
Сделай пару глубоких вдохов.
Deep breaths, everyone.
Дышите глубже.
" deep breaths and exhale with abandon.
Завербован базой Грозовая гора 6 лет назад. Отличный послужной список.
Take deep breaths.
Успокоить дыхание.
Take deep breaths.
Дыши глубоко.
Deep, deep breaths.
Глубже, глубже дышите.
TAKING A COUPLE OF DEEP, DEEP BREATHS.
Сделайте пару глубоких вдохов
Miss, you have to stay calm and take deep breaths.
Мисс, сохраняйте спокойствие и дышите поглубже.
Deep breaths.
Глубокий вдоx.
You just need to take a couple of real deep breaths and you'll get over it.
Тебе просто надо глубоко вздохнуть и все пройдет.
Now, nice deep breaths.
Так, глубокий вдох. Мама, бренди.
- OK, deep breaths.
Ок, глубокий вдох... И-ии...
Take deep, regular breaths.
Делайте глубокие вдохи.
Now concentrate on your breaths coming from deep within.
Теперь сконцентрируйтесь на выдохе.
Deep cleansing breaths.
Глубокий вдох.
Deep breaths.
Вдохни глубже.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]