Devices tradutor Russo
1,115 parallel translation
Theoretically, any one of them could have planted those devices. Chief?
Теоретически, любой из них мог поместить это устройство.
We found one of the devices planted in the warp plasma conduit which means whoever put it there would have been exposed to trace amounts of tetryon particles.
Мы нашли одно устройство, установленное в варп-плазмопроводе. Кто бы это не сделал, он подвергся воздействию тетрионных частиц.
If we travel any faster our warp signatures may be detected by the Jem'Hadar even through the cloaking devices.
Если мы будем двигаться быстрее, нашу варп сигнатуру могут обнаружить джем'хадар. Даже сквозь маскировку.
Commander, we allowed you to place one of our cloaking devices on the Defiant in exchange for information regarding the Dominion.
Коммандер, мы предоставили вам возможность поместить наше маскировочное устройство на "Дефаент" в обмен на информацию о Доминионе.
No tracking devices in the money or the cases, or I will kill him.
Если в чемоданах будут жучки, я убью его.
There are tracking devices in the bags. - Do you have any other questions?
в чемоданах устройства слежения.
Have you ever actually seen one of these devices?
Вам приходилось работать с таким механизмом?
Plus the devices themselves are complicated.
Плюс, сложность оборудования.
I had the cybernetic devices implanted throughout my body.
Они имплантировали в моё тело кибернетические устройства
You are fond of your little devices, aren't you?
Вы так привязаны к своим приборчикам, правда?
If the Spirits were something that you could see and touch and scan with your little devices.
Если бы Духов можно было увидеть, потрогать, просканировать вашими приборчиками.
Each of these devices carries terrible destructive force.
Каждое из этих устройств обладает ужасающей разрушительной силой.
- Two of the devices are missing.
- Два устройства были потеряны.
While he was there he sent a message to the White Star which caused it to crash into their city carrying two 500 megaton thermonuclear devices, which exploded on impact.
Там ему удалось послать сообщение на Белую Звезду что заставило ее обрушиться на их город с двумя термоядерными зарядами по 500 мегатонн на борту... Взрыв...
I've served on half a dozen ships and none of them have had cloaking devices except the Defiant.
Я служил на полудюжине кораблей, и ни на одном из них не было маскирующего устройства, кроме "Дефаента".
The combined Cardassian and Romulan fleet that the Dominion destroyed in the Gamma Quadrant was equipped with cloaking devices.
Объединенный кардассиано-ромуланский флот, который Доминион уничтожил в Гамма квадранте, был оборудован маскировочными устройствами.
I've disconnected Odo's eavesdropping devices.
Я отключил подслушивающие устройства Одо.
They're devices of an alien origin that are considered sacred objects by the Bajoran people.
Эти устройства, исходно инопланетные, почитаются баджорским народом как святыни.
I have already begun to design some rudimentary devices, Captain.
Я уже начал изготавливать несколько простейших устройств, капитан.
We show, and NSA confirms... there are no nuclear devices on the Canadian border.
Мы утверждаем, и Агентство Национальной Безопасности согласно... что на канадской границе нет никаких ядерных устройств.
There are no nuclear devices in Albania.
Нет никаких ядерных устройств в Албании.
They were modified by the Shadows, who put devices in their brains that allowed them to merge with the Shadow vessels.
Они были модифицированы Тенями, которые установили устройства в их мозг позволяющие им сливаться с кораблями Теней.
This is where we keep most of the telepaths rescued from the Shadows until the doc can get the control devices out of their brains.
Здесь мы держим многих телепатов, которых спасли от Теней пока доку не удастся извлечь управляющие устройства из их мозга.
We wake them for brief periods, but they're still under the influence of mind control devices.
Мы пробуждаем их на короткое время, но они все еще под влиянием устройств, контролирующих сознание.
We provided them with 30 class-4 cloaking devices.
Мы предоставили им 30 маскировочных устройств четвертого класса.
Keeping me awake for four days straight with the constant pain of your devices drilling into my skull?
Устраивали мне бессонницу по четыре дня к ряду, с постоянной болью от ваших устройств, воткнутых в мой череп?
With the aliens gone, the Doctor has been able to remove their devices from the crew and neutralize the genetic tags.
После ухода пришельцев, доктор смог удалить их устройства из членов команды и нейтрализовать генетические ярлыки.
When the crew enters the "Messiah", they will find a payload of 8 nuclear devices that will eventually be used to blow up the comet.
На борту "Мессии" поместили восемь ядерных зарядов приготовленных для подрыва кометы.
The interception of Wolf-Biederman and the setting of the nuclear devices that will deflect it off its collision course with Earth.
Астронавтам предстоит установить заряды, которые столкнут комету с орбиты и отведут её от Земли.
- You think the mob uses devices like this?
Ты думаешь, что мафия использует такую технику?
And to throw everyone off, I was given one of their more... sophisticated devices.
И, чтобы всех сбить с толку, мне дали одно более сложное приспособление.
What do we know about these devices they were wearing?
Что мы знаем об устройствах, которые они носят?
As an act of good faith, we're returning the devices you were wearing.
В качестве акта доброй воли мы возвращаем вам устройства, которые были на вас надеты.
You have audio and visual recording devices, yes?
У вас же есть аудио и видеозаписывающие устройства, да?
The devices that enwrap you serve to nourish and stimulate your senses.
Устройства, которые вас поглотили, служат для поддержания и стимуляции ваших чувств.
The devices implanted in your brains channel experience and imagination into and out of your minds.
Устройства, имплантированные в ваш мозг, передают ощущения и воображения в ваш разум и выводят из него.
Sam could use one of these ribbon devices to help us fight the Goa'ulds!
Вы понимаете, что это значит? Сэм сможет использовать одно из этих ленточных устройств, чтобы помочь бороться с Гоа'улдами
She could use one of those healing devices we saw Kendra use.
Она может использовать одно из тех устройств для лечения, которое использовала Кендра.
No inscriptions, no alien devices, and no visible way out.
Ни надписей, ни инопланетных устройств, и выхода тоже не видно.
That his anti-Goa'uld devices are infallible.
Что его анти-Гоа'улдское устройство не подведет.
More for recording devices.
Скорее записывающих устройств.
- If anyone gets in our way, we have small nuclear devices.
Для тех, кто будет мешать, есть маленькие атомные бомбочки.
Yet our courts continue to rely on medieval devices of torture.
Однако наши суды все еще пользуются средневековыми орудиями пытки.
We need four of these devices.
Нам нужно четыре таких устройства.
What are you doing to protect my right to bear doomsday devices?
Ну, и что вы делаете, чтобы защитить моё право на ношение устройств судного дня?
They're not the most pleasant of devices, but they're efficient.
Не самые приятные устройства, но свое дело делают.
There's a specific tone that will disrupt these devices.
Определённый звук при длительном действии нарушает работу этих устройств.
I have seen many humans killed by Goa'uld ribbon devices.
Я видел много людей, убитых ленточными устройствами Гоаулдов.
These devices are unfamiliar to me.
Эти устройства мне не знакомы.
- The ring transportation devices work like Stargates over shorter distances.
- Телепортационные кольца... действую как Звёздные врата. Только на короткие расстояния.
- Shall I activate the devices?
- Мне активировать устройство?