English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Inglês → Russo / [ D ] / Didn't mean to

Didn't mean to tradutor Russo

5,246 parallel translation
I mean, not that I didn't want to see you, but I was not planning.
Не думай, что я не хотела видеть тебя, просто я не собиралась.
I didn't... I didn't mean to kick you that hard.
Я не... я не хотел пинать так сильно.
- I didn't mean to scare you. - Oh.
- Не хотел напугать тебя.
I didn't mean to!
Я не хотела!
I mean, wouldn't it be better if you didn't have to hide your relationship?
Я имею в виду, разве не было бы лучше, если бы вам не пришлось больше скрывать ваши отношения?
I didn't mean to be gossiping back there.
Я не хотела сплетничать.
I didn't mean to scare you.
Я не хотел тебя пугать.
- I didn't mean to.
- Я не нарочно!
I didn't mean to offend you.
Я не хотела вас обидеть.
I'm sorry, I didn't mean it to sound like that. It's just...
Извини, я не хотела, чтобы это прозвучало так.Просто...
I didn't mean to...
- Простите, я...
I mean once in a while, it might be his family who was trying to kill him, but that was just really rare. Usually it was someone else coming after him that he didn't know.
Иногда это была его семья, но чаще всего это был кто-то, кого он знал.
I didn't mean to worry you.
Я не хотела расстраивать тебя.
I'm sure you didn't mean to leave that behind.
Уверен, ты не хотела это оставлять.
I didn't mean to startle you.
Я не хотел вас напугать.
I didn't mean to interrupt.
Не хотел вам мешать.
Oh, sorry, I didn't mean to wake you.
Прости, не хотел тебя разбудить.
When you told me the old man didn't want to hire me, did you mean that or were you fucking with me?
Это так, или ты меня подначивал?
- I didn't mean to kill him.
— Я не хотел его убивать.
I didn't mean to embarrass you.
Я не хотела обременять тебя.
I'm sure you didn't mean to leave that behind.
Ты же не хотела это оставить?
I didn't mean to scare you.
Я не хотела вас напугать.
I didn't mean to...
Я не хотела...
I didn't have health insurance at the time, so, I mean, I couldn't go to the doctor.
У меня тогда не было страховки, я не могла пойти к врачу.
I didn't mean to startle you.
Я не хотела тебя пугать.
I didn't mean to startle you.
Я не хотела пугать тебя.
He was hitting me, and I hit him in the head with a blender, and I-I didn't mean to kill him but I did!
Он бил меня, и Я попал ему в голову с помощью блендера, и я не хотел убить его, но я сделал!
I'm so sorry I left, I didn't want to, I didn't mean to.
Прости, что ушла. Я не хотела. Я не должна была.
I was upset, I didn't mean to take it out on you.
Я был расстроен, прости, что вызверился на тебя.
But I-I didn't mean for anyone to die.
Но я не хотел, чтобы кто-то умер.
- I didn't mean to scare you.
- Не хотел вас напугать.
I didn't mean for this to happen.
Я не хотел всего этого.
I didn't mean for Rachael to get hurt.
Не хотел, чтобы Рэйчел пострадала.
I didn't mean to gra... [knocks at door] I need my hands for crafts!
Мои руки нужны мне, чтобы делать поделки!
Oh, I didn't mean for you to come, Bill.
- Необязательно было приезжать, Билл.
Sorry, I didn't mean to bring up a sore spot.
Прости, не хотела теребить раны.
I didn't mean to upset you.
Не хотела тебя расстраивать.
I didn't mean to hurt your feelings.
- Я не хотела тебя обидеть.
- I didn't mean to- -
Я не хотел...
Look, I didn't mean to cause any panic. I awoke moments before your parents and came up here, looking for your boy.
Послушай, я не собирался провоцировать панику, просто я пришел в себя прежде, чем очнулись твои родители, и поднялся сюда в поисках твоего сына.
I didn't mean to kill you.
Я не хотел убивать тебя.
I didn't mean to pry.
Я не хотела лезть не в своё дело.
I didn't mean to scare you.
Я не хотел тебя напугать.
I didn't mean to alarm you, but I thought you should know that during the RM Therapy, when you were under, I saw something.
Не хотела тебя пугать, Но подумала тебе стоит знать, во время терапии, Когда ты была под гипнозом, я кое-что увидела.
I mean, I didn't say what I said to hurt you.
Я не хотела ранить тебя, извини.
I didn't mean to make it worse.
Я не хотела все ухудшить.
I didn't mean to defile...
- Простите. Я не хотел осквернять...
Didn't mean to ruin your breakfast.
Не хотела помешать твоему завтраку.
I didn't mean to offend you.
Я не хотел вас обидеть.
I sure didn't mean to make you uncomfortable.
Я точно не хотел тебя обидеть.
I didn't mean to hurt anyone.
Я не хотел никому вредить.

© 2017 - 2024 Translate.vc | translate.vc.com@gmail.com