Dig tradutor Russo
5,716 parallel translation
I could tell you really had to dig deep for it.
Видно, что очень сильно постарался.
Previously on Dig...
В предыдущих сериях...
Chicks dig outlaws.
Девочки вне закона.
I mean, why'd you dig up Marvin Barlow?
Зачем ты раскопал Марвина Барлоу?
I didn't dig that body up.
Я не выкапывал это тело.
Dig around with a spoon?
Покопаться в нём ложкой?
We'll dig up some... health and safety issue.
Будем действовать без шума и пыли.
I almost died for you guys, trying to dig your secrets from inside my head.
Я чуть не умерла из-за вас, пытаясь отыскать ваши тайны в своей глове.
Best to let that cool off before you dig in. Sure.
Лучше дать остыть, прежде чем приступать.
Mm. And I'm gonna get kicked out of the Dollar Scholars House with nowhere to live because the world of golf doesn't really dig on gay dudes as a rule.
И меня вышвырнут из дома Дики Доллар Сколарс, мне будет негде жить, потому что, как правило, в мире гольфа не очень любят геев.
- Did he dig the pit himself?
— Он выкопал её сам?
I do not dig on cobwebs, and I'm guessing there are loads of cobwebs down there.
Я не лазаю сквозь паутину, но догадываюсь, что там внизу много паутины.
Hey, stupid foreign idiots, I didn't ask you to dig up dirt on Chanel # 5.
Тупые иностранные идиоты, я не просила вас накопать грязи на Шанель № 5.
Before we, uh, dig into this delicious feast that Mrs. Radwell has spent all day overseeing, let us honor the timeworn, age-old Radwell tradition of standing up, stating our names and saying what we're thankful for this year.
Прежде чем мы приступим к этому роскошному банкету за наблюдением которого Миссис Рэдвелл провела весь день, почтим давнишнюю, вековую традицию Рэдвеллов поднявшись, произнося наши имена и сказав за что мы благодарны в этом году.
Let's see how innocent Chanel # 3 looks when they start to dig a little.
Посмотрим, насколько невиновной окажется Шанель № 3, когда они начнут копать.
- Haven't you a toilet to dig?
- Я не собираюсь быть сортирным привратником вечно.
It's not a good idea to dig around in our pasts or in our futures.
Плохая идея копаться ни в прошлом, ни в нашем будущем.
They found this phone in a 16th century dig site?
Этот мобильный нашли на раскопках шестнадцатого века?
The closest date to the door of the dig is in Salamanca in...
Дверь, ближайшая к дате находки, находится в Саламанке в...
The company who provided the catering equipment at the studio, dig out their details.
Компания, доставившая банкетное оборудование в студию - наведите о ней справки.
It says here Margrove is overseeing a dig near the southern wall.
Здесь сказано, что Маргроув курирует раскопки у южной стены.
She doesn't want anyone at the dig to know she's testing the sample.
Не хочет, чтобы на раскопках знали о проверке образца.
- Previously on Dig...
В предыдущих сериях...
Previously on Dig...
В предыдущих сериях :
Okay, Chris, now, women really dig those firemen calendars.
Что ж, Крис, женщинам очень нравятся календари с пожарниками.
Quick, we'll dig through his files until we find something!
Быстро, мы будем копаться в документах пока не найдём что-нибудь!
And we'll dig through his zen garden until we find enlightenment. Or a clam.
А потом мы будем копаться в его саду Дзен пока не найдём смысл жизни или монету
I dig it, cool.
Я думаю это круто.
I may regret saying this, but I think you might dig him.
Я могу потом пожалеть об этом, но, думаю, тебе стоит к нему присмотреться.
Dig around and find out if any politicians dirty tricks had a part in any of this.
это результат тёмных делишек кого-то из политиков.
I don't know, but I have less than 14 hours to dig through 1,000 pages of patent law.
Не знаю, но у меня меньше 14 часов, чтобы изучить тысячу страниц по патентному праву.
I need you to dig up some information On the financials of the sheriff of wabacooche county.
Откопай информацию по финансовым операциям шерифа округа Вабакучи.
You might want to dig it out.
Попробуйте откопать его.
Don't dig ditches no more, but I do dig graves for those who cross me.
Не копаю канавы, но копаю могилы тем, кто переходит мне дорогу.
Go ahead, dig in.
Налетайте.
I suppose I could dig up a suit if that could, somehow, make this boss striking his employee thing go away.
Пожалуй, я бы мог раздобыть костюм, если бы это могло как-нибудь уладить вопрос об избиении сотрудника начальником.
♪ Plowmen dig my earth
то это сделал? Ч то-то решил... Ч то?
Well, as long as we're digging up the past, we may as well dig up your mother.
Раз уж мы копаемся в прошлом, можно и мать твою выкопать.
We'll dig her out tomorrow.
Мы выкопаем её завтра.
We're gonna dig into all the security and traffic cams in the area... any ATMs, businesses, anything with eyes on the streets.
Нужно найти все уличные камеры слежения в округе. На банкоматах, бизнес-центрах, все камеры с видом на улицу.
You dig up anything on these candidates I ought to know about?
Ты раскопала что-то на этих кандидатов, что мне следует знать?
Don't dig.
Не обращай внимания.
I didn't dig.
Я не копался.
You do like to dig.
Ты любишь копаться.
Want to dig into that one?
Не хочешь покопаться в его голове?
I want us to dig out everything we can about Annette Burgess.
Нам надо раскопать об Аннет Бёрджес всё что можно.
No, dude, people really dig it.
Нет, чувак, пипл реально хавает.
All right, we'll dig through her life.
Хорошо, нужно узнать все о ее жизни.
Why would they slow down their own dig?
Зачем бы им замедлять собственные раскопки?
Well, you tell him you're the archaeology expert, we need to stop the dig, and then we get in there and see what magic has to do with this.
Ну, скажи ему, что ты эксперт-археолог, нам надо остановить раскопки, и потом мы пойдём туда и посмотрим, как всё это связано с магией.
Local kids get down in there and dig tunnels and write graffiti on the walls and stuff.
Местные дети спускаются сюда и роют туннели, и рисуют граффити на стенах и хламе.