Dig deep tradutor Russo
272 parallel translation
Sure you can. Dig deep.
Да брось ты, конечно можешь.
There's material to find if you dig deep.
Там много материалла, если ты копнёшь по глубже.
Well, then, we're just going to have to dig deep.
Нам следует копнуть глубже.
Dig deep. Right here.
Да, прямо здесь.
Dig deep, baby!
Топчи, детка!
So let ´ s dig deep and get a moral man re-elected.
Давайте же залезем поглубже в свои карманы и изберём нравственного человека. Элис Леу хочет сказать несколько слов.
Come on, lads. Dig deep for the miners.
Ребята, бросьте хоть сколько!
Dig deep, David.
Копайте глубже, Дэвид.
Dig deep.
Копайте глубже.
Then I suggest you dig deep into the twisted caves of your subconscious, where malicious acts abide, clothed in the robes of plausible excuses!
Видимо, ты глубоко занырнул в тёмные пещеры своего подсознания, где самые подлые намерения укутаны в саван жалких оправданий!
Dig deep.
Расти корнями глубже.
Dig hard, dig deep, run for shelter and never look back.
Стараемся укрыться, бежим в убежище, и никогда не оборачиваемся.
Dig hard, dig deep, run for shelter and never look back.
Укрываемся изо всех сил, бежим в убежище и никогда не смотрим назад.
Open up. Dig deep. Just be very, very careful.
Kопайте глубоко, но будьте очень осторожны.
If you're really going to commit to this, you're going to have to open up... - Yeah. - And dig deep.
- Раз уж ты решился, придётся быть откровенным и только таким.
You got that right. This is the moment where every pilot has to dig deep in that reservoir of desire and fortitude if they want to win.
Это тот момент, где каждый пилот должен зарыться глубоко, в том бассейне желания и силы духа, если он хочет победить.
We just have to dig deep enough and the oil is coming.
Нам нужно было пробурить довольно глубокую скважину - и нефть пошла. Сукарес мангауту.
This will give me, as an actor, a lot of room to stretch myself, dig deep and bring out some of those darker truths we all share.
Потому что это даст мне как актёру огромное пространство для тренировки, для глубокого копания в себе и выведет на свет некоторые из тех страшных истин, которые мы все разделяем.
We just gotta buckle down, dig deep, and pray that maybe the other team comes down with cancer.
Нам просто нужно напрячься, брать больше, кидать дальше и надеяться на то что команда соперников может заболеть раком.
We will not be driven by fear into an age of unreason if we dig deep in our history and doctrine and remember that we are not descended from fearful men not from men who feared to write, to associate, to speak and to defend the causes that were for the moment unpopular.
Мы не дадим страху отбросить нас в эпоху безумия - если тщательно изучим нашу историю и нашу государственную доктрину, если вспомним, что происходим не от трусов, не от тех, кто боялся писать, общаться, говорить и защищать свои убеждения, даже если они тогда были непопулярны.
If you dig deep enough and keep a lively mind, this Doctor keeps cropping up all over the place.
Если копнуть поглубже и посмотреть пристальней, этот Доктор окажется повсюду.
Go on, dig deep, brother.
Давай, раскошеливайся, братан.
now, i need you to dig deep down and find your inner demi moore.
- Я пошла, покопаюсь тут Найди в себе Деми Мур
I promise you, if you dig deep... and show me some money, I'll show you a good time.
Обещаю, если вы глубже залезете в карман и раскошелитесь, то я развлеку вас на славу!
To pull this off, I knew I was gonna have to dig deep, deeper than I ever had before.
Я знал, чтобы с этим справиться, я должен был смотреть в корень. Глубже, чем когда-либо.
- Dig deep, Samson.
- Смотри в корень, Самсон.
Dig deep!
Смотри в корень!
- Dig deep!
- Смотри в корень!
Dig deep.
Смотри в корень.
But if we waver now... if we don't dig deep and give more than we think we can... then those sacrifices would be wasted...
Но если мы опустим руки, если не начнём копать ещё глубже и делать больше, чем делаем сейчас, тогда все жертвы окажутся бессмысленными...
Dig deep,
Копнем-ка.
Dig deep in these pockets.
Лезьте поглубже.
I'll dig deep and do the full shipment if that's what y'all need,
Я порою землю носом и сделаю полную поставку, если вы так решили.
However they dig deep.
Однако глубоко копают.
WE GET HER TO DIG DEEP INSIDE HERSELF
"Свободный рынок".
Dig'em deep.
Давай, Льют! Кусай сильнее!
Say, I wouldn't dig so deep if I were you.
Я бы на вашем месте так глубоко не копала.
When a person gets someone involved into something, he has to dig out what's buried deep inside the other person's heart
Когда мы во что-то вовлекаем других, мы всего лишь достаем на свет то, что уже лежит глубоко в их сердцах.
- This is crap. - Dig down deep!
Кричи громко, Джейк.
No matter how deep a hole you dig for yourself - you leave a trail - for us to follow.
Куда бы Вы ни спрятались мы Вас отыщем выследим.
Don't dig too deep.
Не копай слишком глубоко.
How deep do I have to dig?
Нет, нету.
Now's the time to dig down deep folks.
Это время капать глубоко, ребята.
Dig a deep well on the hill.
Почему ты отдал приказ отступать?
You dig too deep, monsieur, it is very difficult on the legs, you understand?
Вы закопались слишком глубоко. Ноги сильно устают.
Now you have to dig deep.
We really got it to...
He knows what it's like to dig a hole so deep you can't climb out.
Знает, каково это, выкопать такую глубокую яму, что не вылезешь.
You have to dig extra deep to kill your friends.
Чтобы уничтожить друга, приходится глубоко копать.
Man, for motherfuckers who really don't want to dig that deep.
Для тех засранцев, кто не захочет серьезно вкладываться.
I had to dig very deep to find someone who'd talk.
Я нашел человека, который все рассказал.
How deep did you dig the grave?
Как глубоко ты копал могилу?
dig deeper 32
deeply 101
deep 332
deeper 131
deepak 17
deep throat 18
deeply sorry 17
deep inside 26
deep voice 87
deep down inside 35
deeply 101
deep 332
deeper 131
deepak 17
deep throat 18
deeply sorry 17
deep inside 26
deep voice 87
deep down inside 35