English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Inglês → Russo / [ D ] / Discreetly

Discreetly tradutor Russo

243 parallel translation
She discreetly sat down... opposite me without a word nor a glance.
Она осторожно сидела... напротив меня без слов не глядя на меня.
Her father wants her brought home discreetly.
Отец хочет, чтобы мы забрали ее домой тайно, без шума.
Go ahead. I'll follow discreetly.
Идите, я тихонько пойду за вами.
I want this girl followed, discreetly. Are you good at it?
Я хочу, чтобы за ней проследили, но очень осторожно.
I had hoped to deal with the corruption more discreetly.
Я надеялся решить вопрос без лишнего шума.
Discreetly of course.
Осторожно, конечно.
She arrived discreetly, it was morning, and as she passed the chapel she glanced in at the statue of the Virgin.
Было утро... и, идя через часовню, она по привычке повернулась к статуе Девы Марии.
please pay the bill and discreetly be rejected.
А теперь расплатитесь с официантом и незаметно уйдите.
Discreetly, but follow through
Тайно, но действуите.
If someone comes out, follow him discreetly.
И если кто-нибудь из двоих появится, пусть идут за ним следом.
Just sell it discreetly.
Просто продайте ее тайно.
Discreetly, sir?
Тайно, сэр?
Sell a Gutenberg Bible discreetly?
Тайно продать Библию Гутенберга?
Well, as discreetly as possible.
Насколько это возможно.
We have decided to act discreetly.
- Однако мы решили проявить снисходительность.
in the time of man's innocence and therefore not to be enterprised, nor taken in hand inadvisedly, lightly or wantonly to satisfy men's carnal lusts and appetites, like brute beasts that have no understanding, but reverently, discreetly, advisedly, soberly, and in the fear of God.
Относиться к которым надлежит серьезно, не безрассудно, и не легкомысленно, и не из похоти, дабы удовлетворить телесные вожделения и аппетиты, подобно лишенным разума диким зверям, но с благоговением и благоразумием, обдуманно, трезво и во страхе Божьем.
- We humor him, discreetly.
- И шутить с ним надо потактичнее.
- Discreetly understated. - Oh, yes, discreet.
Сдержанно не выпячивает.
All the shelves and cupboards they were discreetly filled out, to make arrangements a pleasant environment, even to the most demanding cook.
Каждая полка и каждый шкаф были тщательно сконструированы, чтобы создать приятную обстановку для повара.
signifying unto us the mystical union that is betwixt Christ and his Church and therefore is not by any to be enterprised nor taken in hand unadvisedly, lightly, or wantonly, but reverently, discreetly, advisedly, soberly,
По обычаю, введенному Господом во времена невинности рода людского... и символизирующему священный союз Господа нашего Иисуса и Церкви. Посему недопустимо совершать сей шаг необдуманно, из беспечности либо ради забавы, но лишь по зрелому размышлению, осознанно, трезво и в страхе божием.
Discreetly of course. Would you agree?
Без огласки, по-тихому, разумеется.
Everything will be done discreetly.
Мы всё проделаем осторожно
and therefore is not by any to be enterprised lightly, or wantonly, to satisfy man's carnal lusts and appetites, but reverently, discreetly, advisedly, soberly, and in the fear of God, duly considering the causes for which matrimony was ordained.
и следует из этого, что не сбудет бесцельно и безрассудно Удовлетворять плотские желания человека и его аппетиты. Нужно жить благоговейно, благоразумно, осмотрительно, умеренно и богобоязненно, ежечасно помня каково назначение супружества.
Involved so discreetly in a lot of their plots
Он был осторожно вовлечен в их планы.
I don't know whether they'll see this broadcast or not, but there was a young couple who very discreetly stood at the top of the hill that dominates the Vézelay cemetery ;
Не знаю, увидят ли они этот фильм. Там еще была молодая пара, они стояли отдельно, на холме, глядя сверху на кладбище Везеле.
Here is the only information I was able to get there discreetly.
Здесь - информация, которую мне удалось получить, не привлекая внимания.
Depart discreetly...
Незаметный отъезд! ..
- My buffer stiffens in her company. - The next time you talk to her could you, discreetly ask her if Ling likes me?
- В следующий раз, когда будешь говорить с ней не мог бы ты, осторожно спросить ее, нравлюсь ли я Линг?
Meanwhile, I think swimmer number three might benefit from your..... watchful eye and protection - discreetly, of course.
Тем временем, думаю, пловец номер три может рассчитывать на твои пригляд и защиту. Незаметные, конечно.
But do it all discreetly... so the Russians don't find out our plans!
Ведь я старик уже! В обиде он не будет.
And, Dad, if you would like, you can discreetly take Bonnie aside and tell her what's going on.
Папа, и если хочешь можешь тайком отвести Бонни в сторонку и объяснить ей, что тут происходит.
- I said discreetly.
- Я же сказал тайком.
A bold striped shirt calls for solid colored or discreetly patterned suits and ties.
Полосатая рубашка требует однотонного костюма и галстука.
Rules here are kept quiet, die discreetly.
Будет правильно если ты заткнешься, умри достойно
Discreetly.
- Осторожно.
Some property you want to move off-world discreetly
некую собственность вы хотите перевезти за границу осторожно
[Chuckling] Some property you want to move off-world discreetly.
некую собственность вы хотите перевезти за границу осторожно
I then went around the CIC discreetly taking random hair samples of people who'd been working there.
Нужно будет ещё сделать анализы разных людей, которые здесь работают
Discreetly, I probe and find... A tunnel! Between bank and store.
Я провел расследование и обнаружил туннель между банком и магазином.
I wanted to discuss it discreetly at the very top.
Я хотел представить доклад высшему начальству.
- But discreetly.
- Я попробую. - Только осторожно.
The panel can also draw attention to themselves more discreetly like this -
Участники могут привлекать к себе внимание и более скромным способом -
Get a print-off to him discreetly, but fast, OK?
Распечатай и передай ему, только быстро, хорошо?
I move around more discreetly.
- А дальше я буду действовать более осмотрительно.
Any idea how we can sneak in discreetly?
Ты знаешь способ, как можно туда проникнуть незаметно?
I won't fight with anyone and will live discreetly somewhere.
Ни с кем не драться... Уйти и жить тихонько где-нибудь, а потом...
I'm just strolling up the beach with my discreetly pregnant Brazilian girlfriend.
Просто хотел мирно прогуляться с моей заблаговременно забеременевшей бразильской подружкой! "
Buy a one-way ticket to Ibiza, party till you drop, and then discreetly disappear.
Купи билет в один конец на Ибицу, тусуйся до упаду, а потом незаметно исчезни.
America had proffered its hand, discreetly perhaps but if anybody refused to see a helping hand he really only had himself to blame.
Америка, может быть, робко, но протягивала руку. И если кто-то отказывался в ней увидеть руку помощи, то виноват в этом был только он сам.
At the right moment, slip it to Nobu discreetly.
Это икубо, рисовые пирожные. В подходящий момент отдай его Нобу. Незаметно.
"But reverently... "... discreetly... "... advisedly...
Но будет возвышенно предусмотрительно обдуманно трезво и в страхе Господнем

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]