English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Inglês → Russo / [ D ] / Discrete

Discrete tradutor Russo

90 parallel translation
I, for one, would advise you to be more discrete.
Со своей стороны, хочу дать совет вам держаться обособленно.
But please be discrete.
Только должен предупредить, сделайте это тайно... здесь собралась такая компания.
We tend to be more discrete.
Похоже, нам не быть вместе.
That's all, but be discrete.
- Да, только это. - Мы не новички в своей профессии.
I know, but I still think we should be a bit more discrete, don't you?
Знаю, но всё равно нам лучше быть осторожнее, тебе не кажется?
- It's my own damn fault, I'm the one that wanted us to be discrete!
- Сам виноват. Я хотел, чтоб о нас с тобой никто не знал.
- You can't get any more discrete than sneaking around here, can you?
- А где ещё скроешься, если не здесь, а?
Why are they pissing us off like that? Why a red Mercedes when grey is much more discrete?
Почему Мерседесы красные, когда серые гораздо неприметнее?
But please be discrete, I don't want everybody to know.
... но я не хотел бы, чтобы об этом узнали заранее.
The other person, as you say, is as discrete as me.
Другая персона, как вы выразились, также деликатна, как я.
- It doesn't have a discrete separate brain.
У него не отдельный самостоятельный мозг.
But I can manipulate the oxygen field from here, create discrete pockets of atmosphere.
Но отсюда я могу управлять кислородным полем, создавать отдельные участки атмосферы.
So much for being discrete.
Так много еще надо сделать.
Is it a good thing or a bad thing that it's becoming harder maybe impossible to encapsulate information in discrete units and sell them?
Хорошо или плохо, то что становится всё труднее, а то и невозможно заключать информацию в отдельные объекты и продавать их?
Very discrete. Expensive
Стоят кучу денег.
In 1903 in an article or said that light can be described as discrete particles of energy, whose radiation is unstable...
И в 1903 году напечатали его статью : "свет может быть описан как отдельные пучки энергии, которые становятся радиоактивным, нестабильным..."
We don't know who she is or why she's there, but so far we have pulled eleven discrete human limbs from the ice and we're not even done yet.
Мы не знаем, чья она и как туда попала но мы вытащили изо льда 11 частей тела, и это не конец.
You knew the entire time the discrete was 16K.
Обычно же берем 16-ти килобайтовые.
A 23-year-old student offers all sorts of services, also in English, top-level, discrete.
23-летняя студентка предлагает все виды услуг, включая на английском, высокий уровень.
A 23-year-old student offers all sorts of services, also in English, discrete, top-level.
23-летняя студентка предлагает все виды услуг, включая на английском, высокий уровень.
I was very discrete when I gave her the number for my waxer.
Я была так абстрактна, когда дала ей номер своего косметического салона.
But Be Discrete Maybe Show Her Your Badge - Send A Message.
Но будь определенной может покажешь ей свой значок - отправь сообщение.
It is true that we were Discrete.
А что, должна была?
Remember to be discrete.
Не забывай молчать.
At any one time, there could be thousands, hundreds of thousands or even millions of discrete messages being transmitted.
Тысячи, сотни тысяч или даже миллионы отдельных сообщений могут передаваться за любой промежуток времени.
So electrons sit in discrete shells, never in-between the shells.
Таким образом, электроны всегда находятся на дискретных орбитах и никогда между ними.
Martial arts learning - genuine and authentic ; behavior - proper and discrete ; judgement - objective and rational
Познание боевых искусств - искреннее и неподдельное, поведение - надлежащее и достойное, суждения - объективные.
Martial arts learning - genuine and authentic ; behavior - proper and discrete ; judgement - objective and rational.
Познание боевых искусств - искреннее и неподдельное, поведение - надлежащее и достойное, суждения - объективные.
Digital circuits are based on discrete voltage levels.
Цифровые схемы основаны на дискретных уровнях напряжения.
In Bojowald's theory, time is not free-flowing, but made up of discrete, measurable chunks.
Согласно теории Бойоварда, время - не свободно текущая субстанция, а состоит из отдельных измеримых кусочков.
They're not discrete marks, but rather a continuous motion of the pendulum.
Это не отдельные отметки, а скорее непрерывное движение маятника.
Here, the different positions are given by certain discrete sets between one tick and the next one.
Здесь разные положения заданы определенным набором от одного движения стрелки к другому.
Sometimes it's a surgical operation done with discrete teams that no one ever hears about.
Иногда это хирургическая операция, которая проделывается отдельной командой, о которой никто даже не слышал.
Well, as long as it's safe and discrete, that's all that matters to them.
Ну, до тех пор пока тут безопасно и вдали от посторонних глаз это все, что им важно.
On your go, the Ingenieur Minard will provide you and your cargo safe and discrete passage to the Island of Santo Antao.
"Инженер Минард" обеспечит безопасность Вас и Вашего груза безопасный и надежный путь до острова Санто-Антау.
Yes, sir. A discrete meeting room has been arranged just as you requested.
Для ваших переговоров приготовлена особая комната, как вы просили.
I thought private investigators are supposed to be discrete.
Я думала, частные детективы не должны разглашать информацию.
Even if the termite guy catches us, he seems very discrete.
И даже если этот термитный мужик нас застукает, он не выглядит очень заинтересованным.
I'm very discrete.
- Я умею хранить тайны.
In addition, mackerel know how to be... the quiet neighbors... as well as well-behaved... and discrete.
Кроме того, макрели - весьма молчаливые соседи, а также благоразумные и ненавязчивые.
You can't just chop up the aspects of a relationship into discrete parts and select the ones you want like a buffet.
Ты не можешь просто разрезать разные аспекты отношений на отдельные части и выбрать те, что тебе нравятся, как в буфете.
Discrete, I like that.
Шутник, мне это нравится.
Better be discrete, it's down to the dryers now.
Ћучше действовать незаметно, осталась только сушка.
There's just one person viewing the monitors in a discrete location.
За мониторами работает один-единственный человек, в закрытом от посторонних месте.
I trust you'll be discrete about...
Надеюсь, ты не будешь болтать о...
Yep, here we are in your mom's minivan in a discrete location.
С парнем. Был всего один. И не уверена, что любила его.
Be discrete.
Заикается.
I'm sure he'll be discrete and it would help Sid.
Уверен, он будет беспристрастен, и это поможет Сиду.
Sadly more and more parishioners are requiring your discrete services.
К сожалению, всё большему количеству прихожанок нужны ваши скромные услуги.
Be discrete.
Поехали!
I didn't ask. You were too discrete.
Из деликатности, наверное.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]